diff --git a/po/aegisub.pot b/po/aegisub.pot
index 4bfa17337315ea3e4c2b7d8efb3f8cfa70817c0b..802cc44f1372e27c1407e20bb58b01b2bf415a6b 100644
--- a/po/aegisub.pot
+++ b/po/aegisub.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-26 15:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-27 22:39-0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 msgid "ANSI"
 msgstr ""
 
-#: ass_style.cpp:568 dialog_options.cpp:615
+#: ass_style.cpp:568 dialog_options.cpp:617
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
@@ -270,12 +270,12 @@ msgid "Script completed"
 msgstr ""
 
 #: auto4_base.cpp:752
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "An Automation script failed to load. File name: '%s', error reported:"
 msgstr ""
 
 #: auto4_base.cpp:765
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s"
 msgstr ""
 
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: auto4_perl_script.cpp:227
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "Reloading %s because the file on disk (%s) changed."
 msgstr ""
 
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: base_grid.cpp:414 dialog_options.cpp:213 dialog_options.cpp:285
-#: dialog_options.cpp:480 dialog_paste_over.cpp:66
+#: base_grid.cpp:414 dialog_options.cpp:215 dialog_options.cpp:287
+#: dialog_options.cpp:482 dialog_paste_over.cpp:66
 #: dialog_search_replace.cpp:94 dialog_selection.cpp:74 subs_grid.cpp:119
 msgid "Style"
 msgstr ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose character set"
 msgstr ""
 
-#: dialog_about.cpp:51 frame_main.cpp:509
+#: dialog_about.cpp:51 frame_main.cpp:516
 msgid "About Aegisub"
 msgstr ""
 
@@ -416,38 +416,38 @@ msgstr ""
 msgid "This build of Aegisub uses the following C/C++ libraries:\n"
 msgstr ""
 
-#: dialog_about.cpp:109
+#: dialog_about.cpp:115
 msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n"
 msgstr ""
 
-#: dialog_about.cpp:114
+#: dialog_about.cpp:120
 msgid "Programmers:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_about.cpp:119
+#: dialog_about.cpp:125
 msgid "Manual by:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_about.cpp:121
+#: dialog_about.cpp:127
 msgid "Forum and wiki hosting by:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_about.cpp:123
+#: dialog_about.cpp:129
 msgid "SVN hosting by:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_about.cpp:125
+#: dialog_about.cpp:131
 msgid "Bug tracker hosting by:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_about.cpp:129
+#: dialog_about.cpp:135
 msgid ""
 "\n"
 "See the help file for full credits.\n"
 msgstr ""
 
-#: dialog_about.cpp:130
-#, possible-c-format
+#: dialog_about.cpp:136
+#, c-format
 msgid "Built by %s on %s."
 msgstr ""
 
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Add Automation script"
 msgstr ""
 
 #: dialog_automation.cpp:279
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Total scripts loaded: %d\n"
 "Global scripts loaded: %d\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgid "Scripting engines installed:\n"
 msgstr ""
 
 #: dialog_automation.cpp:291
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Script info:\n"
@@ -681,8 +681,8 @@ msgstr ""
 msgid "Colour Picker"
 msgstr ""
 
-#: dialog_detached_video.cpp:69
-#, possible-c-format
+#: dialog_detached_video.cpp:70
+#, c-format
 msgid "Video: %s"
 msgstr ""
 
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Duration (frames):"
 msgstr ""
 
 #: dialog_dummy_video.cpp:255
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "Resulting duration: %d:%02d:%02d.%03d"
 msgstr ""
 
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
 msgid "Export subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: dialog_fonts_collector.cpp:77 frame_main.cpp:244
+#: dialog_fonts_collector.cpp:77 frame_main.cpp:247
 msgid "Fonts Collector"
 msgstr ""
 
@@ -809,9 +809,9 @@ msgstr ""
 #: dialog_fonts_collector.cpp:210 dialog_kanji_timer.cpp:209
 #: dialog_kanji_timer.cpp:211 dialog_kanji_timer.cpp:244
 #: dialog_kanji_timer.cpp:328 dialog_kanji_timer.cpp:360
-#: dialog_kanji_timer.cpp:362 dialog_options.cpp:238 dialog_resample.cpp:215
-#: dialog_resample.cpp:219 options.cpp:445 subs_grid.cpp:676 subs_grid.cpp:680
-#: subs_grid.cpp:726
+#: dialog_kanji_timer.cpp:362 dialog_options.cpp:240 dialog_resample.cpp:215
+#: dialog_resample.cpp:219 options.cpp:446 subs_grid.cpp:680 subs_grid.cpp:684
+#: subs_grid.cpp:730
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Attaching fonts to file...\n"
 msgstr ""
 
 #: dialog_fonts_collector.cpp:460
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Finished writing to %s.\n"
@@ -916,32 +916,32 @@ msgid "Found.\n"
 msgstr ""
 
 #: dialog_fonts_collector.cpp:523
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "* Copied %s.\n"
 msgstr ""
 
 #: dialog_fonts_collector.cpp:527
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "* %s already exists on destination.\n"
 msgstr ""
 
 #: dialog_fonts_collector.cpp:530
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "* Failed to copy %s.\n"
 msgstr ""
 
 #: dialog_fonts_collector.cpp:603
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" found on style \"%s\".\n"
 msgstr ""
 
 #: dialog_fonts_collector.cpp:604
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" found on dialogue line \"%d\".\n"
 msgstr ""
 
 #: dialog_fonts_collector.cpp:605
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" found.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1076,10 +1076,10 @@ msgstr ""
 msgid "Group all of the source text."
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:84 dialog_options.cpp:210 dialog_options.cpp:284
-#: dialog_options.cpp:353 dialog_options.cpp:437 dialog_options.cpp:479
-#: dialog_options.cpp:567 dialog_properties.cpp:117
-#: dialog_timing_processor.cpp:81 frame_main.cpp:268 hotkeys.cpp:323
+#: dialog_options.cpp:84 dialog_options.cpp:212 dialog_options.cpp:286
+#: dialog_options.cpp:355 dialog_options.cpp:439 dialog_options.cpp:481
+#: dialog_options.cpp:569 dialog_properties.cpp:117
+#: dialog_timing_processor.cpp:81 frame_main.cpp:271 hotkeys.cpp:323
 #: hotkeys.cpp:327
 msgid "Options"
 msgstr ""
@@ -1096,640 +1096,640 @@ msgstr ""
 msgid "Show Tip of the Day"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:114
+#: dialog_options.cpp:115
 msgid "Auto Check for Updates"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:115
+#: dialog_options.cpp:117
 msgid "Save config.dat locally"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:119
+#: dialog_options.cpp:121
 msgid "Limits for levels and recent files"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum undo levels"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent timecode files"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent keyframe files"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent video files"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent audio files"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent find strings"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent replace strings"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:142
+#: dialog_options.cpp:144
 msgid "Auto-save"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:144
+#: dialog_options.cpp:146
 msgid "File paths"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:146
+#: dialog_options.cpp:148
 msgid "Miscellanea"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:150
+#: dialog_options.cpp:152
 msgid "Auto-backup"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:156
+#: dialog_options.cpp:158
 msgid "Auto-save every"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:158
+#: dialog_options.cpp:160
 msgid "seconds."
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:161
+#: dialog_options.cpp:163
 msgid "Auto-save path:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:169
+#: dialog_options.cpp:171
 msgid "Auto-backup path:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:177
+#: dialog_options.cpp:179
 msgid "Crash recovery path:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:187
+#: dialog_options.cpp:189
 msgid "Auto-load linked files:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:188 dialog_options.cpp:361
+#: dialog_options.cpp:190 dialog_options.cpp:363
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:188 dialog_options.cpp:361
+#: dialog_options.cpp:190 dialog_options.cpp:363
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:188 dialog_options.cpp:361
+#: dialog_options.cpp:190 dialog_options.cpp:363
 msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:218
+#: dialog_options.cpp:220
 msgid "Enable call tips"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:218
+#: dialog_options.cpp:220
 msgid "Enable syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:218
+#: dialog_options.cpp:220
 msgid "Link commiting of times"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:218
+#: dialog_options.cpp:220
 msgid "Overwrite-Insertion in time boxes"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:227
+#: dialog_options.cpp:229
 msgid "Path to dictionary files:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:237 dialog_options.cpp:575 dialog_properties.cpp:131
+#: dialog_options.cpp:239 dialog_options.cpp:577 dialog_properties.cpp:131
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:237
+#: dialog_options.cpp:239
 msgid "Brackets"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:237
+#: dialog_options.cpp:239
 msgid "Slashes and Parentheses"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:237
+#: dialog_options.cpp:239
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:237
+#: dialog_options.cpp:239
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:238
+#: dialog_options.cpp:240
 msgid "Error Background"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:238
+#: dialog_options.cpp:240
 msgid "Line Break"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:238
+#: dialog_options.cpp:240
 msgid "Karaoke templates"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:238
+#: dialog_options.cpp:240
 msgid "Modified Background"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:245
+#: dialog_options.cpp:247
 msgid "Syntax highlighter - "
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:256 dialog_options.cpp:320
+#: dialog_options.cpp:258 dialog_options.cpp:322
 msgid "Font: "
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:291
+#: dialog_options.cpp:293
 msgid "Allow grid to take focus"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:291
+#: dialog_options.cpp:293
 msgid "Highlight subtitles that are currently visible in video"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:301
+#: dialog_options.cpp:303
 msgid "Standard foreground"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:301
+#: dialog_options.cpp:303
 msgid "Standard background"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:301
+#: dialog_options.cpp:303
 msgid "Selection foreground"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:302 dialog_options.cpp:497
+#: dialog_options.cpp:304 dialog_options.cpp:499
 msgid "Selection background"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:302
+#: dialog_options.cpp:304
 msgid "Comment background"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:302
+#: dialog_options.cpp:304
 msgid "Selected comment background"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:303
+#: dialog_options.cpp:305
 msgid "Collision foreground"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:303
+#: dialog_options.cpp:305
 msgid "Line in frame background"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:303
+#: dialog_options.cpp:305
 msgid "Header"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:304
+#: dialog_options.cpp:306
 msgid "Left Column"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:304
+#: dialog_options.cpp:306
 msgid "Active Line Border"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:304
+#: dialog_options.cpp:306
 msgid "Lines"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:333
+#: dialog_options.cpp:335
 msgid "Replace override tags with: "
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:354 dialog_options.cpp:531
+#: dialog_options.cpp:356 dialog_options.cpp:533
 msgid "Advanced - EXPERT USERS ONLY"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:360
+#: dialog_options.cpp:362
 msgid "Match video resolution on open: "
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:365
+#: dialog_options.cpp:367
 msgid "Default Zoom: "
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:376
+#: dialog_options.cpp:378
 msgid "Fast jump step in frames: "
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:380
+#: dialog_options.cpp:382
 msgid "Screenshot save path: "
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:386
+#: dialog_options.cpp:388
 msgid "Show keyframes in slider"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:392
+#: dialog_options.cpp:394
 msgid "Video provider: "
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:397
+#: dialog_options.cpp:399
 msgid "Subtitles provider: "
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:403
+#: dialog_options.cpp:405
 msgid "Avisynth memory limit: "
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:413
+#: dialog_options.cpp:415
 msgid "Allow pre-2.56a Avisynth"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:417
+#: dialog_options.cpp:419
 msgid "Avisynth renders its own subs"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:424 dialog_options.cpp:555
+#: dialog_options.cpp:426 dialog_options.cpp:557
 msgid ""
 "WARNING: Changing these settings might result in bugs,\n"
 "crashes, glitches and/or movax.\n"
 "Don't touch these unless you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:442
+#: dialog_options.cpp:444
 msgid "Grab times from line upon selection"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:443
+#: dialog_options.cpp:445
 msgid "Default mouse wheel to zoom"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:444
+#: dialog_options.cpp:446
 msgid "Lock scroll on Cursor"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:445
+#: dialog_options.cpp:447
 msgid "Snap to keyframes"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:446
+#: dialog_options.cpp:448
 msgid "Snap to adjacent lines"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:447
+#: dialog_options.cpp:449
 msgid "Auto-focus on mouse over"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:451
+#: dialog_options.cpp:453
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:451
+#: dialog_options.cpp:453
 msgid "Show previous"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:451
+#: dialog_options.cpp:453
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:452
+#: dialog_options.cpp:454
 msgid "Default timing length"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:453
+#: dialog_options.cpp:455
 msgid "Default lead-in length"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:454
+#: dialog_options.cpp:456
 msgid "Default lead-out length"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:455
+#: dialog_options.cpp:457
 msgid "Show inactive lines"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:485
+#: dialog_options.cpp:487
 msgid "Draw secondary lines"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:485
+#: dialog_options.cpp:487
 msgid "Draw selection background"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:485
+#: dialog_options.cpp:487
 msgid "Draw timeline"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:486
+#: dialog_options.cpp:488
 msgid "Draw cursor time"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:486
+#: dialog_options.cpp:488
 msgid "Draw keyframes"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:486
+#: dialog_options.cpp:488
 msgid "Draw video position"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:497
+#: dialog_options.cpp:499
 msgid "Play cursor"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:497
+#: dialog_options.cpp:499
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:498
+#: dialog_options.cpp:500
 msgid "Selection background - modified"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:498
+#: dialog_options.cpp:500
 msgid "Seconds boundary"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:498
+#: dialog_options.cpp:500
 msgid "Waveform"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:499
+#: dialog_options.cpp:501
 msgid "Waveform - selection"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:499
+#: dialog_options.cpp:501
 msgid "Waveform - modified"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:499
+#: dialog_options.cpp:501
 msgid "Waveform - inactive"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:500
+#: dialog_options.cpp:502
 msgid "Boundary - start"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:500
+#: dialog_options.cpp:502
 msgid "Boundary - end"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:500
+#: dialog_options.cpp:502
 msgid "Boundary - inactive"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:501
+#: dialog_options.cpp:503
 msgid "Syllable text"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:501
+#: dialog_options.cpp:503
 msgid "Syllable boundary"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:535
+#: dialog_options.cpp:537
 msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:535
+#: dialog_options.cpp:537
 msgid "RAM"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:535
+#: dialog_options.cpp:537
 msgid "Hard Disk"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:540
+#: dialog_options.cpp:542
 msgid "Audio provider"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:541
+#: dialog_options.cpp:543
 msgid "Audio player"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:542
+#: dialog_options.cpp:544
 msgid "Cache type"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:544
+#: dialog_options.cpp:546
 msgid "Avisynth down-mixer"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:546
+#: dialog_options.cpp:548
 msgid "HD cache path"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:547
+#: dialog_options.cpp:549
 msgid "HD cache name"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:548
+#: dialog_options.cpp:550
 msgid "Spectrum cutoff"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:549
+#: dialog_options.cpp:551
 msgid "0 - Regular quality"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:549
+#: dialog_options.cpp:551
 msgid "1 - Better quality"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:549
+#: dialog_options.cpp:551
 msgid "2 - High quality"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:549
+#: dialog_options.cpp:551
 msgid "3 - Insane quality"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:550
+#: dialog_options.cpp:552
 msgid "Spectrum quality"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:551
+#: dialog_options.cpp:553
 msgid "Spectrum cache memory max (MB)"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:571
+#: dialog_options.cpp:573
 msgid "Base path"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:572
+#: dialog_options.cpp:574
 msgid "Include path"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:573
+#: dialog_options.cpp:575
 msgid "Auto-load path"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:574
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "0: Fatal"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:574
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "1: Error"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:574
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "2: Warning"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:574
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "3: Hint"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:574
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "4: Debug"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:574
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "5: Trace"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:575
+#: dialog_options.cpp:577
 msgid "Below Normal (recommended)"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:575
+#: dialog_options.cpp:577
 msgid "Lowest"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:576
+#: dialog_options.cpp:578
 msgid "No scripts"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:576
+#: dialog_options.cpp:578
 msgid "Subtitle-local scripts"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:576
+#: dialog_options.cpp:578
 msgid "Global autoload scripts"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:576
+#: dialog_options.cpp:578
 msgid "All scripts"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:577
+#: dialog_options.cpp:579
 msgid "Trace level"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:578
+#: dialog_options.cpp:580
 msgid "Thread priority"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:579
+#: dialog_options.cpp:581
 msgid "Autoreload on Export"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:598 dialog_options.cpp:1095
+#: dialog_options.cpp:600 dialog_options.cpp:1097
 msgid "Function"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:599 dialog_options.cpp:1096
+#: dialog_options.cpp:601 dialog_options.cpp:1098
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:613
+#: dialog_options.cpp:615
 msgid "Set Hotkey..."
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:614
+#: dialog_options.cpp:616
 msgid "Clear Hotkey"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:616
+#: dialog_options.cpp:618
 msgid "Default All"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:627
+#: dialog_options.cpp:629
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:628
+#: dialog_options.cpp:630
 msgid "File save/load"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:629
+#: dialog_options.cpp:631
 msgid "Subtitles edit box"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:630
+#: dialog_options.cpp:632
 msgid "Subtitles grid"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:631 dialog_video_details.cpp:55
+#: dialog_options.cpp:633 dialog_video_details.cpp:55
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:632
+#: dialog_options.cpp:634
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:633
+#: dialog_options.cpp:635
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:634
+#: dialog_options.cpp:636
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:635 frame_main.cpp:249
+#: dialog_options.cpp:637 frame_main.cpp:252
 msgid "Automation"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:636
+#: dialog_options.cpp:638
 msgid "Hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:649
+#: dialog_options.cpp:651
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:740 dialog_options.cpp:773 dialog_options.cpp:916
+#: dialog_options.cpp:742 dialog_options.cpp:775 dialog_options.cpp:918
 msgid "Aegisub must restart for the changes to take effect. Restart now?"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:740 dialog_options.cpp:773 dialog_options.cpp:916
+#: dialog_options.cpp:742 dialog_options.cpp:775 dialog_options.cpp:918
 msgid "Restart Aegisub"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:788
+#: dialog_options.cpp:790
 msgid ""
 "Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will "
 "be overriden."
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:788
+#: dialog_options.cpp:790
 msgid "Restore defaults?"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:1115
+#: dialog_options.cpp:1117
 msgid "Press Key"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:1122
-#, possible-c-format
+#: dialog_options.cpp:1124
+#, c-format
 msgid "Press key to bind to \"%s\" or Esc to cancel."
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:1173
-#, possible-c-format
+#: dialog_options.cpp:1175
+#, c-format
 msgid ""
 "The hotkey %s is already mapped to %s. If you proceed, that hotkey will be "
 "cleared. Proceed?"
 msgstr ""
 
-#: dialog_options.cpp:1173
+#: dialog_options.cpp:1175
 msgid "Hotkey conflict"
 msgstr ""
 
@@ -1956,25 +1956,25 @@ msgstr ""
 msgid "Replace all"
 msgstr ""
 
-#: dialog_search_replace.cpp:409 dialog_search_replace.cpp:519
+#: dialog_search_replace.cpp:409 dialog_search_replace.cpp:520
 msgid "replace"
 msgstr ""
 
-#: dialog_search_replace.cpp:522
-#, possible-c-format
+#: dialog_search_replace.cpp:523
+#, c-format
 msgid "%i matches were replaced."
 msgstr ""
 
-#: dialog_search_replace.cpp:527
+#: dialog_search_replace.cpp:528
 msgid "No matches found."
 msgstr ""
 
-#: dialog_search_replace.cpp:562 dialog_spellchecker.cpp:120 hotkeys.cpp:341
+#: dialog_search_replace.cpp:563 dialog_spellchecker.cpp:120 hotkeys.cpp:341
 #: hotkeys.cpp:344
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: dialog_search_replace.cpp:562 hotkeys.cpp:338
+#: dialog_search_replace.cpp:563 hotkeys.cpp:338
 msgid "Find"
 msgstr ""
 
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgid "Action"
 msgstr ""
 
 #: dialog_selection.cpp:265
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "Selection was set to %i lines"
 msgstr ""
 
@@ -2048,16 +2048,16 @@ msgid "Selection"
 msgstr ""
 
 #: dialog_selection.cpp:266
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "%i lines were added to selection"
 msgstr ""
 
 #: dialog_selection.cpp:267
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "%i lines were removed from selection"
 msgstr ""
 
-#: dialog_shift_times.cpp:61 frame_main.cpp:258 hotkeys.cpp:337
+#: dialog_shift_times.cpp:61 frame_main.cpp:261 hotkeys.cpp:337
 msgid "Shift Times"
 msgstr ""
 
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid "all"
 msgstr ""
 
 #: dialog_shift_times.cpp:260
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "from %i onward"
 msgstr ""
 
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 msgid "shifting"
 msgstr ""
 
-#: dialog_spellchecker.cpp:67 frame_main.cpp:264
+#: dialog_spellchecker.cpp:67 frame_main.cpp:267
 msgid "Spell Checker"
 msgstr ""
 
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid "Outline"
 msgstr ""
 
 #: dialog_style_editor.cpp:138
-msgid "Miscelaneous"
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #: dialog_style_editor.cpp:139
@@ -2422,8 +2422,8 @@ msgstr ""
 msgid "No subtitle providers available. Cannot preview subs."
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_editor.cpp:470 dialog_style_manager.cpp:624
-#: dialog_style_manager.cpp:648
+#: dialog_style_editor.cpp:470 dialog_style_manager.cpp:628
+#: dialog_style_manager.cpp:652
 msgid "Copy of "
 msgstr ""
 
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:60 frame_main.cpp:241
+#: dialog_style_manager.cpp:60 frame_main.cpp:244
 msgid "Styles Manager"
 msgstr ""
 
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgid "Catalog of available storages"
 msgstr ""
 
 #: dialog_style_manager.cpp:71 dialog_style_manager.cpp:84
-#: dialog_style_manager.cpp:129 frame_main.cpp:210
+#: dialog_style_manager.cpp:129 frame_main.cpp:213
 msgid "New"
 msgstr ""
 
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "Catalog name conflict"
 msgstr ""
 
 #: dialog_style_manager.cpp:434
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The specified catalog name contains one or more illegal characters. They "
 "have been replaced with underscores instead.\n"
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgid "Invalid characters"
 msgstr ""
 
 #: dialog_style_manager.cpp:463
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?"
 msgstr ""
 
@@ -2557,77 +2557,77 @@ msgstr ""
 msgid "Confirm delete"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:610 dialog_style_manager.cpp:661
+#: dialog_style_manager.cpp:614 dialog_style_manager.cpp:665
 msgid "style copy"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:713
+#: dialog_style_manager.cpp:717
 msgid "style paste"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:717 dialog_style_manager.cpp:720
-#: dialog_style_manager.cpp:753 dialog_style_manager.cpp:756
+#: dialog_style_manager.cpp:721 dialog_style_manager.cpp:724
+#: dialog_style_manager.cpp:757 dialog_style_manager.cpp:760
 msgid "Could not parse style"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:802 dialog_style_manager.cpp:836
+#: dialog_style_manager.cpp:806 dialog_style_manager.cpp:840
 msgid "Are you sure you want to delete these "
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:804 dialog_style_manager.cpp:838
+#: dialog_style_manager.cpp:808 dialog_style_manager.cpp:842
 msgid " styles?"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:806 dialog_style_manager.cpp:840
+#: dialog_style_manager.cpp:810 dialog_style_manager.cpp:844
 msgid "Are you sure you want to delete this style?"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:807
+#: dialog_style_manager.cpp:811
 msgid "Confirm delete from storage"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:841
+#: dialog_style_manager.cpp:845
 msgid "Confirm delete from current"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:857
+#: dialog_style_manager.cpp:861
 msgid "style delete"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:869 frame_main_events.cpp:666
-#: frame_main_events.cpp:684
+#: dialog_style_manager.cpp:873 frame_main_events.cpp:665
+#: frame_main_events.cpp:683
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:885
+#: dialog_style_manager.cpp:889
 msgid "The selected file has no available styles."
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:885
+#: dialog_style_manager.cpp:889
 msgid "Error Importing Styles"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:891
+#: dialog_style_manager.cpp:895
 msgid "Choose styles to import:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:891
+#: dialog_style_manager.cpp:895
 msgid "Import Styles"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:919
+#: dialog_style_manager.cpp:926
 msgid "style import"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:1076
+#: dialog_style_manager.cpp:1083
 msgid "Are you sure? This cannot be undone!"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:1076
+#: dialog_style_manager.cpp:1083
 msgid "Sort styles"
 msgstr ""
 
-#: dialog_style_manager.cpp:1128
+#: dialog_style_manager.cpp:1135
 msgid "style move"
 msgstr ""
 
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 msgid "Comment starter:"
 msgstr ""
 
-#: dialog_timing_processor.cpp:55 frame_main.cpp:262
+#: dialog_timing_processor.cpp:55 frame_main.cpp:265
 msgid "Timing Post-Processor"
 msgstr ""
 
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: dialog_timing_processor.cpp:320
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting."
 msgstr ""
 
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 msgid "If anything goes wrong, blame movax."
 msgstr ""
 
-#: dialog_translation.cpp:59 frame_main.cpp:260
+#: dialog_translation.cpp:59 frame_main.cpp:263
 msgid "Translation Assistant"
 msgstr ""
 
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgid "Enable preview"
 msgstr ""
 
 #: dialog_translation.cpp:200
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "Current line: %i/%i"
 msgstr ""
 
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgid "Could not open Internet File system. Aborting.\n"
 msgstr ""
 
 #: dialog_version_check.cpp:183
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "Attempting to open \"%s\"..."
 msgstr ""
 
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgid "New version found!\n"
 msgstr ""
 
 #: dialog_version_check.cpp:265
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "Please go to the following URL to download it: %s\n"
 msgstr ""
 
@@ -3120,986 +3120,994 @@ msgstr ""
 msgid "Output: "
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:177
+#: ffmpegsource_common.cpp:67
+msgid "Indexing"
+msgstr ""
+
+#: ffmpegsource_common.cpp:67
+msgid "Reading timecodes and frame/sample data"
+msgstr ""
+
+#: frame_main.cpp:179
 msgid ""
 "Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still "
 "do it manually via the Help menu."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:177
+#: frame_main.cpp:179
 msgid "Check for updates?"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:210 frame_main.cpp:308 hotkeys.cpp:317
+#: frame_main.cpp:213 frame_main.cpp:311 hotkeys.cpp:317
 msgid "New subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:211
+#: frame_main.cpp:214
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:211 hotkeys.cpp:318
+#: frame_main.cpp:214 hotkeys.cpp:318
 msgid "Open subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:212
+#: frame_main.cpp:215
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:212 hotkeys.cpp:319
+#: frame_main.cpp:215 hotkeys.cpp:319
 msgid "Save subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:216
+#: frame_main.cpp:219
 msgid "Jump To..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:216
+#: frame_main.cpp:219
 msgid "Jump video to time/frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:217
+#: frame_main.cpp:220
 msgid "Zoom in"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:217
+#: frame_main.cpp:220
 msgid "Zoom video in"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:218
+#: frame_main.cpp:221
 msgid "Zoom out"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:218
+#: frame_main.cpp:221
 msgid "Zoom video out"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:231
+#: frame_main.cpp:234
 msgid "Jump video to start"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:231 frame_main.cpp:456
+#: frame_main.cpp:234 frame_main.cpp:459
 msgid "Jumps the video to the start frame of current subtitle"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:232
+#: frame_main.cpp:235
 msgid "Jump video to end"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:232 frame_main.cpp:457
+#: frame_main.cpp:235 frame_main.cpp:460
 msgid "Jumps the video to the end frame of current subtitle"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:233
+#: frame_main.cpp:236
 msgid "Snap start to video"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:233 frame_main.cpp:396
+#: frame_main.cpp:236 frame_main.cpp:399
 msgid "Set start of selected subtitles to current video frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:234
+#: frame_main.cpp:237
 msgid "Snap end to video"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:234 frame_main.cpp:397
+#: frame_main.cpp:237 frame_main.cpp:400
 msgid "Set end of selected subtitles to current video frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:235
+#: frame_main.cpp:238
 msgid "Select visible"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:235
+#: frame_main.cpp:238
 msgid "Selects all lines that are currently visible on video frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:236
+#: frame_main.cpp:239
 msgid "Snap subtitles to scene"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:236
+#: frame_main.cpp:239
 msgid "Snap selected subtitles so they match current scene start/end"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:237
+#: frame_main.cpp:240
 msgid "Shift subtitles to frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:237
+#: frame_main.cpp:240
 msgid "Shift selected subtitles so first selected starts at this frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:241
+#: frame_main.cpp:244
 msgid "Open Styles Manager"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:242
+#: frame_main.cpp:245
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:242
+#: frame_main.cpp:245
 msgid "Open Properties"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:243
+#: frame_main.cpp:246
 msgid "Attachments"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:243
+#: frame_main.cpp:246
 msgid "Open Attachment List"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:244
+#: frame_main.cpp:247
 msgid "Open Fonts Collector"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:249
+#: frame_main.cpp:252
 msgid "Open Automation manager"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:255 frame_main.cpp:361
+#: frame_main.cpp:258 frame_main.cpp:364
 msgid "Launches ai-chan's \"ASSDraw3\" tool for vector drawing."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:258
+#: frame_main.cpp:261
 msgid "Open Shift Times Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:259
+#: frame_main.cpp:262
 msgid "Styling Assistant"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:259
+#: frame_main.cpp:262
 msgid "Open Styling Assistant"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:260
+#: frame_main.cpp:263
 msgid "Open Translation Assistant"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:261
+#: frame_main.cpp:264
 msgid "Resample"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:261
+#: frame_main.cpp:264
 msgid "Resample Script Resolution"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:262
+#: frame_main.cpp:265
 msgid "Open Timing Post-processor dialog"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:263
+#: frame_main.cpp:266
 msgid "Kanji Timer"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:263
+#: frame_main.cpp:266
 msgid "Open Kanji Timer dialog"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:264
+#: frame_main.cpp:267
 msgid "Open Spell checker"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:268 frame_main.cpp:485
+#: frame_main.cpp:271 frame_main.cpp:488
 msgid "Configure Aegisub"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:269
+#: frame_main.cpp:272
 msgid "Cycle Tag Hidding Mode"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:269
+#: frame_main.cpp:272
 msgid "Cycle through tag-hiding modes"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:293 frame_main.cpp:510
+#: frame_main.cpp:296 frame_main.cpp:517
 msgid "&Help"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:308
+#: frame_main.cpp:311
 msgid "&New Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:309
+#: frame_main.cpp:312
 msgid "&Open Subtitles..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:309
+#: frame_main.cpp:312
 msgid "Opens a subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:310
+#: frame_main.cpp:313
 msgid "&Open Subtitles with Charset..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:310
+#: frame_main.cpp:313
 msgid "Opens a subtitles file with a specific charset"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:311
+#: frame_main.cpp:314
 msgid "&Save Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:311
+#: frame_main.cpp:314
 msgid "Saves subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:312
+#: frame_main.cpp:315
 msgid "Save Subtitles as..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:312
+#: frame_main.cpp:315
 msgid "Saves subtitles with another name"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:313
+#: frame_main.cpp:316
 msgid "Export Subtitles..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:313
+#: frame_main.cpp:316
 msgid "Saves a copy of subtitles with processing applied to it."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:314 frame_main.cpp:415 frame_main.cpp:423 frame_main.cpp:429
-#: frame_main.cpp:465
+#: frame_main.cpp:317 frame_main.cpp:418 frame_main.cpp:426 frame_main.cpp:432
+#: frame_main.cpp:468
 msgid "Recent"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:320
+#: frame_main.cpp:323
 msgid "&Properties..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:320
+#: frame_main.cpp:323
 msgid "Open script properties window"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:321
+#: frame_main.cpp:324
 msgid "&Attachments..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:321
+#: frame_main.cpp:324
 msgid "Open the attachment list"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:322
+#: frame_main.cpp:325
 msgid "&Fonts Collector..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:322
+#: frame_main.cpp:325
 msgid "Open fonts collector"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:326
+#: frame_main.cpp:329
 msgid "New Window"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:326
+#: frame_main.cpp:329
 msgid "Open a new application window"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:328
+#: frame_main.cpp:331
 msgid "E&xit"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:328
+#: frame_main.cpp:331
 msgid "Exit the application"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:329
+#: frame_main.cpp:332
 msgid "&File"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:334 frame_main_events.cpp:418 subs_edit_ctrl.cpp:929
+#: frame_main.cpp:337 frame_main_events.cpp:418 subs_edit_ctrl.cpp:929
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:334 frame_main_events.cpp:418
+#: frame_main.cpp:337 frame_main_events.cpp:418
 msgid "Undoes last action"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:335 frame_main_events.cpp:419
+#: frame_main.cpp:338 frame_main_events.cpp:419
 msgid "&Redo"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:335 frame_main_events.cpp:419
+#: frame_main.cpp:338 frame_main_events.cpp:419
 msgid "Redoes last action"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:337
+#: frame_main.cpp:340
 msgid "Cut Lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:337
+#: frame_main.cpp:340
 msgid "Cut subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:338
+#: frame_main.cpp:341
 msgid "Copy Lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:338
+#: frame_main.cpp:341
 msgid "Copy subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:339
+#: frame_main.cpp:342
 msgid "Paste Lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:339
+#: frame_main.cpp:342
 msgid "Paste subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:340
+#: frame_main.cpp:343
 msgid "Paste Lines Over..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:340
+#: frame_main.cpp:343
 msgid "Paste subtitles over others"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:342
+#: frame_main.cpp:345
 msgid "&Find..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:342
+#: frame_main.cpp:345
 msgid "Find words in subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:343 hotkeys.cpp:340 hotkeys.cpp:343
+#: frame_main.cpp:346 hotkeys.cpp:340 hotkeys.cpp:343
 msgid "Find Next"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:343
+#: frame_main.cpp:346
 msgid "Find next match of last word"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:344
+#: frame_main.cpp:347
 msgid "Search and &Replace..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:344
+#: frame_main.cpp:347
 msgid "Find and replace words in subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:345
+#: frame_main.cpp:348
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:350
+#: frame_main.cpp:353
 msgid "&Insert Lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:354
+#: frame_main.cpp:357
 msgid "&Styles Manager..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:354
+#: frame_main.cpp:357
 msgid "Open styles manager"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:355
+#: frame_main.cpp:358
 msgid "St&yling Assistant..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:355
+#: frame_main.cpp:358
 msgid "Open styling assistant"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:356
+#: frame_main.cpp:359
 msgid "&Translation Assistant..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:356
+#: frame_main.cpp:359
 msgid "Open translation assistant"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:357
+#: frame_main.cpp:360
 msgid "Resample Resolution..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:357
+#: frame_main.cpp:360
 msgid "Changes resolution and modifies subtitles to conform to change"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:358
+#: frame_main.cpp:361
 msgid "Spe&ll Checker..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:358
+#: frame_main.cpp:361
 msgid "Open spell checker"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:364
+#: frame_main.cpp:367
 msgid "&Before Current"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:364
+#: frame_main.cpp:367
 msgid "Inserts a line before current"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:365
+#: frame_main.cpp:368
 msgid "&After Current"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:365
+#: frame_main.cpp:368
 msgid "Inserts a line after current"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:366
+#: frame_main.cpp:369
 msgid "Before Current, at Video Time"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:366
+#: frame_main.cpp:369
 msgid "Inserts a line before current, starting at video time"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:367
+#: frame_main.cpp:370
 msgid "After Current, at Video Time"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:367
+#: frame_main.cpp:370
 msgid "Inserts a line after current, starting at video time"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:369
+#: frame_main.cpp:372
 msgid "&Duplicate Lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:369 subs_grid.cpp:164
+#: frame_main.cpp:372 subs_grid.cpp:164
 msgid "Duplicate the selected lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:370
+#: frame_main.cpp:373
 msgid "&Duplicate and Shift by 1 Frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:370 subs_grid.cpp:165
+#: frame_main.cpp:373 subs_grid.cpp:165
 msgid "Duplicate lines and shift by one frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:371
+#: frame_main.cpp:374
 msgid "Delete Lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:371 subs_grid.cpp:201
+#: frame_main.cpp:374 subs_grid.cpp:201
 msgid "Delete currently selected lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:374
+#: frame_main.cpp:377
 msgid "Join Lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:378
+#: frame_main.cpp:381
 msgid "&Concatenate"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:378 subs_grid.cpp:174
+#: frame_main.cpp:381 subs_grid.cpp:174
 msgid "Joins selected lines in a single one, concatenating text together"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:379
+#: frame_main.cpp:382
 msgid "Keep &First"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:379 subs_grid.cpp:175
+#: frame_main.cpp:382 subs_grid.cpp:175
 msgid ""
 "Joins selected lines in a single one, keeping text of first and discarding "
 "remaining"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:380
+#: frame_main.cpp:383
 msgid "As &Karaoke"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:380
+#: frame_main.cpp:383
 msgid "Joins selected lines in a single one, as karaoke"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:382 subs_grid.cpp:185
+#: frame_main.cpp:385 subs_grid.cpp:185
 msgid "Recombine Lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:382 subs_grid.cpp:185
+#: frame_main.cpp:385 subs_grid.cpp:185
 msgid "Recombine subtitles when they have been split and merged"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:383
+#: frame_main.cpp:386
 msgid "Split Lines (by karaoke)"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:383 subs_grid.cpp:166
+#: frame_main.cpp:386 subs_grid.cpp:166
 msgid "Uses karaoke timing to split line into multiple smaller lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:385
+#: frame_main.cpp:388
 msgid "Swap Lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:385 subs_grid.cpp:170
+#: frame_main.cpp:388 subs_grid.cpp:170
 msgid "Swaps the two selected lines"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:386
+#: frame_main.cpp:389
 msgid "Select Lines..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:386
+#: frame_main.cpp:389
 msgid "Selects lines based on defined criterea"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:387
+#: frame_main.cpp:390
 msgid "&Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:391
+#: frame_main.cpp:394
 msgid "S&hift Times..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:391
+#: frame_main.cpp:394
 msgid "Shift subtitles by time or frames"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:392
+#: frame_main.cpp:395
 msgid "Sort by Time"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:392
+#: frame_main.cpp:395
 msgid "Sort all subtitles by their start times"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:393
+#: frame_main.cpp:396
 msgid "Timing Post-Processor..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:393
+#: frame_main.cpp:396
 msgid ""
 "Runs a post-processor for timing to deal with lead-ins, lead-outs, scene "
 "timing and etc."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:394
+#: frame_main.cpp:397
 msgid "Kanji Timer..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:394
+#: frame_main.cpp:397
 msgid "Open Kanji timer"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:396
+#: frame_main.cpp:399
 msgid "Snap Start to Video"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:397
+#: frame_main.cpp:400
 msgid "Snap End to Video"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:398 hotkeys.cpp:361
+#: frame_main.cpp:401 hotkeys.cpp:361
 msgid "Snap to Scene"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:398
+#: frame_main.cpp:401
 msgid ""
 "Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:399
+#: frame_main.cpp:402
 msgid "Shift to Current Frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:399
+#: frame_main.cpp:402
 msgid "Shift selection so first selected line starts at current frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:402
+#: frame_main.cpp:405
 msgid "Make Times Continuous"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:406
+#: frame_main.cpp:409
 msgid "Change &Start"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:406 subs_grid.cpp:180
+#: frame_main.cpp:409 subs_grid.cpp:180
 msgid "Changes times of subs so start times begin on previous's end time"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:407
+#: frame_main.cpp:410
 msgid "Change &End"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:407 subs_grid.cpp:181
+#: frame_main.cpp:410 subs_grid.cpp:181
 msgid "Changes times of subs so end times begin on next's start time"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:409
+#: frame_main.cpp:412
 msgid "&Timing"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:413
+#: frame_main.cpp:416
 msgid "&Open Video..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:413
+#: frame_main.cpp:416
 msgid "Opens a video file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:414
+#: frame_main.cpp:417
 msgid "&Close Video"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:414
+#: frame_main.cpp:417
 msgid "Closes the currently open video file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:417
+#: frame_main.cpp:420
 msgid "Use Dummy Video..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:417
+#: frame_main.cpp:420
 msgid "Opens a video clip with solid colour"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:418
+#: frame_main.cpp:421
 msgid "Show Video Details..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:418
+#: frame_main.cpp:421
 msgid "Shows video details"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:420
+#: frame_main.cpp:423
 msgid "Open Timecodes File..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:420
+#: frame_main.cpp:423
 msgid "Opens a VFR timecodes v1 or v2 file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:421
+#: frame_main.cpp:424
 msgid "Save Timecodes File..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:421
+#: frame_main.cpp:424
 msgid "Saves a VFR timecodes v2 file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:422
+#: frame_main.cpp:425
 msgid "Close Timecodes File"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:422
+#: frame_main.cpp:425
 msgid "Closes the currently open timecodes file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:426
+#: frame_main.cpp:429
 msgid "Open Keyframes..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:426
+#: frame_main.cpp:429
 msgid "Opens a keyframe list file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:427
+#: frame_main.cpp:430
 msgid "Save Keyframes..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:427
+#: frame_main.cpp:430
 msgid "Saves the current keyframe list"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:428
+#: frame_main.cpp:431
 msgid "Close Keyframes"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:428
+#: frame_main.cpp:431
 msgid "Closes the currently open keyframes list"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:432
+#: frame_main.cpp:435
 msgid "Detach Video"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:432
+#: frame_main.cpp:435
 msgid "Detach video, displaying it in a separate Window."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:434
+#: frame_main.cpp:437
 msgid "Set Zoom"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:438
+#: frame_main.cpp:441
 msgid "Set zoom to 50%"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:439
+#: frame_main.cpp:442
 msgid "Set zoom to 100%"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:440
+#: frame_main.cpp:443
 msgid "Set zoom to 200%"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:443
+#: frame_main.cpp:446
 msgid "Override Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:447
+#: frame_main.cpp:450
 msgid "&Default"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:447
+#: frame_main.cpp:450
 msgid "Leave video on original aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:448
+#: frame_main.cpp:451
 msgid "&Fullscreen (4:3)"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:448
+#: frame_main.cpp:451
 msgid "Forces video to 4:3 aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:449
+#: frame_main.cpp:452
 msgid "&Widescreen (16:9)"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:449
+#: frame_main.cpp:452
 msgid "Forces video to 16:9 aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:450
+#: frame_main.cpp:453
 msgid "&Cinematic (2.35)"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:450
+#: frame_main.cpp:453
 msgid "Forces video to 2.35 aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:451
+#: frame_main.cpp:454
 msgid "Custom..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:451
+#: frame_main.cpp:454
 msgid "Forces video to a custom aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:453
+#: frame_main.cpp:456
 msgid "Show Overscan Mask"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:453
+#: frame_main.cpp:456
 msgid ""
 "Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by "
 "overscan on televisions."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:455
+#: frame_main.cpp:458
 msgid "&Jump to..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:455
+#: frame_main.cpp:458
 msgid "Jump to frame or time"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:456 hotkeys.cpp:357
+#: frame_main.cpp:459 hotkeys.cpp:357
 msgid "Jump Video to Start"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:457 hotkeys.cpp:358
+#: frame_main.cpp:460 hotkeys.cpp:358
 msgid "Jump Video to End"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:458
+#: frame_main.cpp:461
 msgid "&Video"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:462
+#: frame_main.cpp:465
 msgid "&Open Audio File..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:462
+#: frame_main.cpp:465
 msgid "Opens an audio file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:463
+#: frame_main.cpp:466
 msgid "Open Audio from &Video"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:463
+#: frame_main.cpp:466
 msgid "Opens the audio from the current video file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:464
+#: frame_main.cpp:467
 msgid "&Close Audio"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:464
+#: frame_main.cpp:467
 msgid "Closes the currently open audio file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:472
+#: frame_main.cpp:475
 msgid "&Audio"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:477
+#: frame_main.cpp:480
 msgid "&Automation..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:477
+#: frame_main.cpp:480
 msgid "Open automation manager"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:479
+#: frame_main.cpp:482
 msgid "&Automation"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:484
+#: frame_main.cpp:487
 msgid "Select Aegisub interface language"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:485
+#: frame_main.cpp:488
 msgid "&Options..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:487
+#: frame_main.cpp:490
 msgid "&Associations..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:487
+#: frame_main.cpp:490
 msgid "Associate file types with Aegisub"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:490
+#: frame_main.cpp:493
 msgid "Lo&g Window..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:490
+#: frame_main.cpp:493
 msgid "Open log window"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:493
+#: frame_main.cpp:496
 msgid "Subs Only View"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:493
+#: frame_main.cpp:496
 msgid "Display subtitles only"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:494
+#: frame_main.cpp:497
 msgid "Video+Subs View"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:494
+#: frame_main.cpp:497
 msgid "Display video and subtitles only"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:495
+#: frame_main.cpp:498
 msgid "Audio+Subs View"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:495
+#: frame_main.cpp:498
 msgid "Display audio and subtitles only"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:496
+#: frame_main.cpp:499
 msgid "Full view"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:496
+#: frame_main.cpp:499
 msgid "Display audio, video and subtitles"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:497
+#: frame_main.cpp:500
 msgid "Vie&w"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:501
+#: frame_main.cpp:504
 msgid "&Contents..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:501
+#: frame_main.cpp:504
 msgid "Help topics"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:503
+#: frame_main.cpp:506
 msgid "&Website..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:503
+#: frame_main.cpp:506
 msgid "Visit Aegisub's official website"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:504
+#: frame_main.cpp:507
 msgid "&Forums..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:504
+#: frame_main.cpp:507
 msgid "Visit Aegisub's forums"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:505
+#: frame_main.cpp:508
 msgid "&Bug Tracker..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:505
+#: frame_main.cpp:508
 msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:506
+#: frame_main.cpp:509
 msgid "&IRC Channel..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:506
+#: frame_main.cpp:509
 msgid "Visit Aegisub's official IRC channel"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:508
+#: frame_main.cpp:514
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:508
+#: frame_main.cpp:514
 msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:509
+#: frame_main.cpp:516
 msgid "&About..."
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:703
+#: frame_main.cpp:710
 msgid "Save subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:722 frame_main_events.cpp:686
+#: frame_main.cpp:729 frame_main_events.cpp:685
 msgid "Choose charset code:"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:752
+#: frame_main.cpp:759
 msgid "Save before continuing?"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:752
+#: frame_main.cpp:759
 msgid "Unsaved changes"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:895
+#: frame_main.cpp:902
 msgid "Do you want to load/unload the associated files?"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:895
+#: frame_main.cpp:902
 msgid "(Un)Load files?"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:1040
+#: frame_main.cpp:1047
 msgid "You have timecodes loaded currently. Would you like to unload them?"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:1040
+#: frame_main.cpp:1047
 msgid "Unload timecodes?"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:1071
-#, possible-c-format
+#: frame_main.cpp:1078
+#, c-format
 msgid ""
 "The resolution of the loaded video and the resolution specified for the "
 "subtitles don't match.\n"
@@ -4110,11 +4118,11 @@ msgid ""
 "Change subtitles resolution to match video?"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:1071
+#: frame_main.cpp:1078
 msgid "Resolution mismatch"
 msgstr ""
 
-#: frame_main.cpp:1078
+#: frame_main.cpp:1085
 msgid "Change script resolution"
 msgstr ""
 
@@ -4126,114 +4134,106 @@ msgstr ""
 msgid "No Automation macros loaded"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:608
-msgid "Recommended Formats"
-msgstr ""
-
-#: frame_main_events.cpp:609
-msgid "Other supported formats"
+#: frame_main_events.cpp:608 frame_main_events.cpp:631
+msgid "Video Formats"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:610 frame_main_events.cpp:760
-#: frame_main_events.cpp:775
+#: frame_main_events.cpp:609 frame_main_events.cpp:759
+#: frame_main_events.cpp:774
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:611
+#: frame_main_events.cpp:610
 msgid "Open video file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:631
+#: frame_main_events.cpp:630
 msgid "Audio Formats"
 msgstr ""
 
 #: frame_main_events.cpp:632
-msgid "Video Formats"
-msgstr ""
-
-#: frame_main_events.cpp:633
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:634
+#: frame_main_events.cpp:633
 msgid "Open audio file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:686
+#: frame_main_events.cpp:685
 msgid "Charset"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:759 frame_main_events.cpp:774
+#: frame_main_events.cpp:758 frame_main_events.cpp:773
 msgid "All Supported Types"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:761
+#: frame_main_events.cpp:760
 msgid "Open timecodes file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:776
+#: frame_main_events.cpp:775
 msgid "Save timecodes file"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1068
+#: frame_main_events.cpp:1067
 msgid "Reloaded all Automation scripts"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1071
+#: frame_main_events.cpp:1070
 msgid "Reloaded autoload Automation scripts"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1208
+#: frame_main_events.cpp:1207
 msgid "snap to scene"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1239
+#: frame_main_events.cpp:1238
 msgid "shift to frame"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1335
+#: frame_main_events.cpp:1334
 msgid ""
 "Enter aspect ratio in either decimal (e.g. 2.35) or fractional (e.g. 16:9) "
 "form. Enter a value like 853x480 to set a specific resolution."
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1335
+#: frame_main_events.cpp:1334
 msgid "Enter aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1370
+#: frame_main_events.cpp:1369
 msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0."
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1370
+#: frame_main_events.cpp:1369
 msgid "Invalid Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1471
+#: frame_main_events.cpp:1470
 msgid "sort"
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1510
+#: frame_main_events.cpp:1509
 msgid "File backup saved as \""
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1604
+#: frame_main_events.cpp:1603
 msgid "ASS Override Tag mode set to "
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1605
+#: frame_main_events.cpp:1604
 msgid "show full tags."
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1606
+#: frame_main_events.cpp:1605
 msgid "simplify tags."
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1607
+#: frame_main_events.cpp:1606
 msgid "hide tags."
 msgstr ""
 
-#: frame_main_events.cpp:1629 subs_edit_box.cpp:911
+#: frame_main_events.cpp:1628 subs_edit_box.cpp:911
 msgid "editing"
 msgstr ""
 
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reading subtitles from Matroska file."
 msgstr ""
 
-#: options.cpp:445
+#: options.cpp:446
 msgid ""
 "Configuration file is either invalid or corrupt. The current file will be "
 "backed up and replaced with a default file."
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid "No correction suggestions"
 msgstr ""
 
 #: subs_edit_ctrl.cpp:795
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "Add \"%s\" to dictionary"
 msgstr ""
 
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgid "No spell checker suggestions"
 msgstr ""
 
 #: subs_edit_ctrl.cpp:808
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "Spell checker suggestions for \"%s\""
 msgstr ""
 
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgid "Spell checker language"
 msgstr ""
 
 #: subs_edit_ctrl.cpp:892
-#, possible-c-format
+#, c-format
 msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\""
 msgstr ""
 
@@ -4868,55 +4868,55 @@ msgstr ""
 msgid "splitting"
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:645
+#: subs_grid.cpp:649
 msgid "combining"
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:676
+#: subs_grid.cpp:680
 msgid "The starting point is beyond the length of the audio loaded."
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:680
+#: subs_grid.cpp:684
 msgid "There is no audio to save."
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:687
+#: subs_grid.cpp:691
 msgid "Save audio clip"
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:726
+#: subs_grid.cpp:730
 msgid "Couldn't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:803 subs_grid.cpp:804
+#: subs_grid.cpp:807 subs_grid.cpp:808
 msgid "load"
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:845
+#: subs_grid.cpp:849
 msgid "swap lines"
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:871
+#: subs_grid.cpp:875
 msgid "line insertion"
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:999
+#: subs_grid.cpp:1003
 msgid "paste"
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:1041
+#: subs_grid.cpp:1045
 msgid "delete"
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:1135
+#: subs_grid.cpp:1139
 msgid "adjoin"
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:1305
+#: subs_grid.cpp:1309
 msgid "split"
 msgstr ""
 
-#: subs_grid.cpp:1466
+#: subs_grid.cpp:1470
 msgid "timing"
 msgstr ""
 
@@ -5080,10 +5080,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open the manual page for Visual Typesetting."
 msgstr ""
 
-#: video_context.cpp:606
-msgid "Video Screenshot Path"
-msgstr ""
-
 #: video_display.cpp:472
 msgid "Save PNG snapshot"
 msgstr ""
@@ -5115,9 +5111,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: video_provider_avs.cpp:309 video_provider_dshow.cpp:318
+#: video_provider_ffmpegsource.cpp:167
 msgid "Replace timecodes?"
 msgstr ""
 
+#: video_provider_ffmpegsource.cpp:167
+msgid ""
+"You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with "
+"timecodes from the video file?"
+msgstr ""
+
 #: visual_tool.cpp:280 visual_tool_drag.cpp:115
 msgid "visual typesetting"
 msgstr ""
diff --git a/po/make_pot.bat b/po/make_pot.bat
index c3a4fe1267cebd438774fbb7f48e09a085f5e551..6bf402791b19d92295568eaf849e7530566784d3 100644
--- a/po/make_pot.bat
+++ b/po/make_pot.bat
@@ -1,3 +1,4 @@
 del /s list.txt
 dir /w /b ..\aegisub\*.cpp ..\aegisub\*.h >> list.txt
-"c:\program files\gettext\bin\xgettext.exe" --files-from=list.txt --directory=../aegisub/ --output=aegisub.pot --c++ -k_
+"C:\Program Files (x86)\GnuWin32\bin\xgettext.exe" --files-from=list.txt --directory=../aegisub/ --output=aegisub.pot --c++ -k_
+pause
\ No newline at end of file
diff --git a/po/pt_BR.mo b/po/pt_BR.mo
index fd24a153d667495f737a7e999b87a0cc6830afc2..f031d041b4d9d1ec209bbe2488d54053a8ee0029 100644
Binary files a/po/pt_BR.mo and b/po/pt_BR.mo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4db8260daceddf99ddcdc22a4ae39c53edcaee03..145dd64e41597df4c04cd3bd4f28df587a7c6404 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Aegisub\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-27 20:07-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:09-0300\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Monteiro <archmagezeratul@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-27 22:39-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 22:45-0300\n"
+"Last-Translator: amz <amz@aegisub.net>\n"
 "Language-Team: Rodrigo Braz Monteiro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "ANSI"
 msgstr "ANSI"
 
 #: ass_style.cpp:568
-#: dialog_options.cpp:607
+#: dialog_options.cpp:617
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "Dividir"
 msgid "Enter split-mode"
 msgstr "Entrar no modo de divisão"
 
-#: audio_display.cpp:2231
-#: audio_display.cpp:2286
+#: audio_display.cpp:2233
+#: audio_display.cpp:2288
 msgid "Do you want to commit your changes? If you choose No, they will be discarded."
 msgstr "Você quer salvar suas mudanças? Se você escolher Não, elas serão descartadas."
 
-#: audio_display.cpp:2231
-#: audio_display.cpp:2286
+#: audio_display.cpp:2233
+#: audio_display.cpp:2288
 msgid "Commit?"
 msgstr "Salvar mudanças?"
 
@@ -283,31 +283,35 @@ msgstr "Este arquivo não foi reconhecido como um script de Automação: %s"
 msgid "File was not recognized as a script"
 msgstr "Arquivo não foi reconhecido como script"
 
-#: auto4_perl.cpp:289
+#: auto4_perl.cpp:109
+msgid "Not enough parameters for Aegisub::text_extents()"
+msgstr "Não há parâmetros suficientes para Aegisub::text_extents()"
+
+#: auto4_perl.cpp:296
 msgid "Tried to register PerlConsole, but support for it was disabled in this version."
 msgstr "Tentou registrar o console de Perl, mas suporte para ele foi desativado nesta versão."
 
-#: auto4_perl.cpp:356
+#: auto4_perl.cpp:363
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Erro fatal: "
 
-#: auto4_perl.cpp:358
+#: auto4_perl.cpp:365
 msgid "Error: "
 msgstr "Erro: "
 
-#: auto4_perl.cpp:360
+#: auto4_perl.cpp:367
 msgid "Warning: "
 msgstr "Alerta: "
 
-#: auto4_perl.cpp:362
+#: auto4_perl.cpp:369
 msgid "Hint: "
 msgstr "Dica: "
 
-#: auto4_perl.cpp:364
+#: auto4_perl.cpp:371
 msgid "Debug: "
 msgstr "Debug: "
 
-#: auto4_perl.cpp:366
+#: auto4_perl.cpp:373
 msgid "Trace: "
 msgstr "Rastrear: "
 
@@ -315,19 +319,23 @@ msgstr "Rastrear: "
 msgid "Executing "
 msgstr "Executando "
 
-#: auto4_perl_script.cpp:96
+#: auto4_perl_script.cpp:97
 msgid "Perl script"
 msgstr "Script de Perl"
 
-#: auto4_perl_script.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Reloading %s because the file on disk (%s) changed"
-msgstr "Recarregando %s porque o arquivo no disco (%s) foi modificado"
-
-#: auto4_perl_script.cpp:200
+#: auto4_perl_script.cpp:186
 msgid "Unable to add the automation include path(s) to @INC: the script's code may not compile or execute properly."
 msgstr "Não foi possível adicionar os caminhos de include a @INC, você pode ter problemas compilando ou executando o script."
 
+#: auto4_perl_script.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Reloading %s because the file on disk (%s) changed."
+msgstr "Recarregando %s porque o arquivo no disco (%s) foi modificado."
+
+#: auto4_perl_script.cpp:449
+msgid "Saving changes"
+msgstr "Salvando modificações"
+
 #: base_grid.cpp:410
 msgid "#"
 msgstr "#"
@@ -347,9 +355,9 @@ msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
 #: base_grid.cpp:414
-#: dialog_options.cpp:213
-#: dialog_options.cpp:285
-#: dialog_options.cpp:472
+#: dialog_options.cpp:215
+#: dialog_options.cpp:287
+#: dialog_options.cpp:482
 #: dialog_paste_over.cpp:66
 #: dialog_search_replace.cpp:94
 #: dialog_selection.cpp:74
@@ -361,33 +369,34 @@ msgstr "Estilo"
 #: dialog_paste_over.cpp:67
 #: dialog_search_replace.cpp:95
 #: dialog_selection.cpp:75
-#: subs_edit_box.cpp:88
+#: subs_edit_box.cpp:89
 #: subs_grid.cpp:120
 msgid "Actor"
 msgstr "Ator"
 
 #: base_grid.cpp:416
 #: dialog_paste_over.cpp:77
+#: dialog_search_replace.cpp:96
 #: dialog_selection.cpp:76
-#: subs_edit_box.cpp:91
+#: subs_edit_box.cpp:92
 #: subs_grid.cpp:121
 msgid "Effect"
 msgstr "Efeito"
 
 #: base_grid.cpp:417
-#: dialog_style_editor.cpp:254
+#: dialog_style_editor.cpp:255
 #: subs_grid.cpp:122
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 #: base_grid.cpp:418
-#: dialog_style_editor.cpp:254
+#: dialog_style_editor.cpp:255
 #: subs_grid.cpp:123
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 #: base_grid.cpp:419
-#: dialog_style_editor.cpp:254
+#: dialog_style_editor.cpp:255
 #: subs_grid.cpp:124
 msgid "Vert"
 msgstr "Vertical"
@@ -409,7 +418,7 @@ msgstr "Selecionar..."
 msgid "Please choose the folder:"
 msgstr "Por favor escolha o diretório:"
 
-#: charset_detect.cpp:105
+#: charset_detect.cpp:126
 msgid ""
 "Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n"
 "Please pick one below:"
@@ -417,12 +426,12 @@ msgstr ""
 "Aegisub não pôde restringir a codificação do arquivo a uma única.\n"
 "Por favor escolha a correta abaixo:"
 
-#: charset_detect.cpp:105
+#: charset_detect.cpp:126
 msgid "Choose character set"
 msgstr "Escolha a codificação:"
 
 #: dialog_about.cpp:51
-#: frame_main.cpp:509
+#: frame_main.cpp:516
 msgid "About Aegisub"
 msgstr "Sobre o Aegisub"
 
@@ -430,31 +439,31 @@ msgstr "Sobre o Aegisub"
 msgid "This build of Aegisub uses the following C/C++ libraries:\n"
 msgstr "Esta versão do Aegisub utiliza as seguintes bibliotecas de C/C++:\n"
 
-#: dialog_about.cpp:109
+#: dialog_about.cpp:115
 msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n"
 msgstr "Traduzido para português por Rodrigo Braz Monteiro\n"
 
-#: dialog_about.cpp:114
+#: dialog_about.cpp:120
 msgid "Programmers:"
 msgstr "Programadores:"
 
-#: dialog_about.cpp:119
+#: dialog_about.cpp:125
 msgid "Manual by:"
 msgstr "Manual por:"
 
-#: dialog_about.cpp:121
+#: dialog_about.cpp:127
 msgid "Forum and wiki hosting by:"
 msgstr "Hospedagem do fórum e wiki por:"
 
-#: dialog_about.cpp:123
+#: dialog_about.cpp:129
 msgid "SVN hosting by:"
 msgstr "Hospedagem SVN por:"
 
-#: dialog_about.cpp:125
+#: dialog_about.cpp:131
 msgid "Bug tracker hosting by:"
 msgstr "Hospedagem do rastreador de bugs por:"
 
-#: dialog_about.cpp:129
+#: dialog_about.cpp:135
 msgid ""
 "\n"
 "See the help file for full credits.\n"
@@ -462,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veja o arquivo de ajuda para os créditos completos.\n"
 
-#: dialog_about.cpp:130
+#: dialog_about.cpp:136
 #, c-format
 msgid "Built by %s on %s."
 msgstr "Compilado por %s em %s."
@@ -639,85 +648,85 @@ msgstr "    Responsável pelo formato de legendas: "
 msgid "Automation Script Info"
 msgstr "Informaçao do script de automação"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:389
+#: dialog_colorpicker.cpp:412
 msgid "Select Colour"
 msgstr "Selecione a cor"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:462
+#: dialog_colorpicker.cpp:485
 msgid "Colour spectrum"
 msgstr "Espectro de cores"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:469
+#: dialog_colorpicker.cpp:492
 msgid "RGB/R"
 msgstr "RGB/R"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:469
+#: dialog_colorpicker.cpp:492
 msgid "RGB/G"
 msgstr "RGB/G"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:469
+#: dialog_colorpicker.cpp:492
 msgid "RGB/B"
 msgstr "RGB/B"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:469
+#: dialog_colorpicker.cpp:492
 msgid "HSL/L"
 msgstr "HSL/L"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:469
+#: dialog_colorpicker.cpp:492
 msgid "HSV/H"
 msgstr "HSV/H"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:475
+#: dialog_colorpicker.cpp:498
 msgid "RGB colour"
 msgstr "Cor RGB"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:480
+#: dialog_colorpicker.cpp:503
 msgid "HSL colour"
 msgstr "Cor HSL"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:485
+#: dialog_colorpicker.cpp:508
 msgid "HSV colour"
 msgstr "Cor HSV"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:505
+#: dialog_colorpicker.cpp:528
 msgid "Spectrum mode:"
 msgstr "Modo do espectro:"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:517
+#: dialog_colorpicker.cpp:540
 msgid "Red:"
 msgstr "Vermelho:"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:519
+#: dialog_colorpicker.cpp:542
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:521
+#: dialog_colorpicker.cpp:544
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:536
-#: dialog_colorpicker.cpp:546
+#: dialog_colorpicker.cpp:559
+#: dialog_colorpicker.cpp:569
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tom:"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:538
-#: dialog_colorpicker.cpp:548
+#: dialog_colorpicker.cpp:561
+#: dialog_colorpicker.cpp:571
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Sat.:"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:540
+#: dialog_colorpicker.cpp:563
 msgid "Lum.:"
 msgstr "Lum.:"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:550
+#: dialog_colorpicker.cpp:573
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: dialog_colorpicker.cpp:571
+#: dialog_colorpicker.cpp:598
 msgid "Colour Picker"
 msgstr "Seletor de Cores"
 
-#: dialog_detached_video.cpp:69
+#: dialog_detached_video.cpp:70
 #, c-format
 msgid "Video: %s"
 msgstr "Vídeo: %s"
@@ -746,12 +755,12 @@ msgstr "Quadros por segundo (fps):"
 msgid "Duration (frames):"
 msgstr "Duração (quadros):"
 
-#: dialog_dummy_video.cpp:251
+#: dialog_dummy_video.cpp:255
 #, c-format
 msgid "Resulting duration: %d:%02d:%02d.%03d"
 msgstr "Duração resultante: %d:%02d:%02d.%03d"
 
-#: dialog_dummy_video.cpp:254
+#: dialog_dummy_video.cpp:261
 msgid "Invalid fps or length value"
 msgstr "Valor de FPS ou comprimento inválido"
 
@@ -792,7 +801,7 @@ msgid "Export subtitles file"
 msgstr "Exportar arquivo de legendas"
 
 #: dialog_fonts_collector.cpp:77
-#: frame_main.cpp:244
+#: frame_main.cpp:247
 msgid "Fonts Collector"
 msgstr "Coletor de Fontes"
 
@@ -855,13 +864,13 @@ msgstr "Destino inválido."
 #: dialog_kanji_timer.cpp:328
 #: dialog_kanji_timer.cpp:360
 #: dialog_kanji_timer.cpp:362
-#: dialog_options.cpp:238
+#: dialog_options.cpp:240
 #: dialog_resample.cpp:215
 #: dialog_resample.cpp:219
-#: options.cpp:433
-#: subs_grid.cpp:676
+#: options.cpp:446
 #: subs_grid.cpp:680
-#: subs_grid.cpp:726
+#: subs_grid.cpp:684
+#: subs_grid.cpp:730
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -1139,15 +1148,15 @@ msgid "Group all of the source text."
 msgstr "Agrupe todo o texto fonte."
 
 #: dialog_options.cpp:84
-#: dialog_options.cpp:210
-#: dialog_options.cpp:284
-#: dialog_options.cpp:353
-#: dialog_options.cpp:437
-#: dialog_options.cpp:471
-#: dialog_options.cpp:559
+#: dialog_options.cpp:212
+#: dialog_options.cpp:286
+#: dialog_options.cpp:355
+#: dialog_options.cpp:439
+#: dialog_options.cpp:481
+#: dialog_options.cpp:569
 #: dialog_properties.cpp:117
 #: dialog_timing_processor.cpp:81
-#: frame_main.cpp:268
+#: frame_main.cpp:271
 #: hotkeys.cpp:323
 #: hotkeys.cpp:327
 msgid "Options"
@@ -1165,280 +1174,280 @@ msgstr "Mostrar Tela de Abertura"
 msgid "Show Tip of the Day"
 msgstr "Mostrar Dica do Dia"
 
-#: dialog_options.cpp:114
+#: dialog_options.cpp:115
 msgid "Auto Check for Updates"
 msgstr "Checar Automaticamente por Atualizações"
 
-#: dialog_options.cpp:115
+#: dialog_options.cpp:117
 msgid "Save config.dat locally"
 msgstr "Salvar config.dat localmente"
 
-#: dialog_options.cpp:119
+#: dialog_options.cpp:121
 msgid "Limits for levels and recent files"
 msgstr "Limite de níveis para arquivos recentes"
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum undo levels"
 msgstr "Níveis máximos de desfazer"
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent timecode files"
 msgstr "Máximo de arquivos recentes de timecode"
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent keyframe files"
 msgstr "Máximo de arquivos de quadros-chave recentes"
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent subtitle files"
 msgstr "Máximo de arquivos recentes de legendas"
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent video files"
 msgstr "Máximo de arquivos recentes de vídeo"
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent audio files"
 msgstr "Máximo de arquivos recentes de áudio"
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent find strings"
 msgstr "Máximo de buscas recentes"
 
-#: dialog_options.cpp:122
+#: dialog_options.cpp:124
 msgid "Maximum recent replace strings"
 msgstr "Máximo de substituições recentes"
 
-#: dialog_options.cpp:142
+#: dialog_options.cpp:144
 msgid "Auto-save"
 msgstr "Auto-salvar"
 
-#: dialog_options.cpp:144
+#: dialog_options.cpp:146
 msgid "File paths"
 msgstr "Caminhos para arquivos"
 
-#: dialog_options.cpp:146
-msgid "Miscelanea"
+#: dialog_options.cpp:148
+msgid "Miscellanea"
 msgstr "Miscelânea"
 
-#: dialog_options.cpp:150
+#: dialog_options.cpp:152
 msgid "Auto-backup"
 msgstr "Auto-backup"
 
-#: dialog_options.cpp:156
+#: dialog_options.cpp:158
 msgid "Auto-save every"
 msgstr "Auto-salvar a cada"
 
-#: dialog_options.cpp:158
+#: dialog_options.cpp:160
 msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
 
-#: dialog_options.cpp:161
+#: dialog_options.cpp:163
 msgid "Auto-save path:"
 msgstr "Caminho para auto-salvar:"
 
-#: dialog_options.cpp:169
+#: dialog_options.cpp:171
 msgid "Auto-backup path:"
 msgstr "Caminh para auto-backup:"
 
-#: dialog_options.cpp:177
+#: dialog_options.cpp:179
 msgid "Crash recovery path:"
 msgstr "Caminho para recuperação de trava:"
 
-#: dialog_options.cpp:187
+#: dialog_options.cpp:189
 msgid "Auto-load linked files:"
 msgstr "Auto-carregar arquivos linkados:"
 
-#: dialog_options.cpp:188
-#: dialog_options.cpp:361
+#: dialog_options.cpp:190
+#: dialog_options.cpp:363
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: dialog_options.cpp:188
-#: dialog_options.cpp:361
+#: dialog_options.cpp:190
+#: dialog_options.cpp:363
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: dialog_options.cpp:188
-#: dialog_options.cpp:361
+#: dialog_options.cpp:190
+#: dialog_options.cpp:363
 msgid "Ask"
 msgstr "Perguntar"
 
-#: dialog_options.cpp:218
+#: dialog_options.cpp:220
 msgid "Enable call tips"
 msgstr "Ligar dicas de parâmetros"
 
-#: dialog_options.cpp:218
+#: dialog_options.cpp:220
 msgid "Enable syntax highlighting"
 msgstr "Ligar destaque de sintaxe"
 
-#: dialog_options.cpp:218
+#: dialog_options.cpp:220
 msgid "Link commiting of times"
 msgstr "Unir confirmação de tempos"
 
-#: dialog_options.cpp:218
+#: dialog_options.cpp:220
 msgid "Overwrite-Insertion in time boxes"
 msgstr "Inserir sobreescrevendo nas caixas de tempo"
 
-#: dialog_options.cpp:227
+#: dialog_options.cpp:229
 msgid "Path to dictionary files:"
 msgstr "Caminho para arquivos de dicionário:"
 
-#: dialog_options.cpp:237
-#: dialog_options.cpp:567
+#: dialog_options.cpp:239
+#: dialog_options.cpp:577
 #: dialog_properties.cpp:131
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: dialog_options.cpp:237
+#: dialog_options.cpp:239
 msgid "Brackets"
 msgstr "Chaves"
 
-#: dialog_options.cpp:237
+#: dialog_options.cpp:239
 msgid "Slashes and Parentheses"
 msgstr "Barras e parênteses"
 
-#: dialog_options.cpp:237
+#: dialog_options.cpp:239
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: dialog_options.cpp:237
+#: dialog_options.cpp:239
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: dialog_options.cpp:238
+#: dialog_options.cpp:240
 msgid "Error Background"
 msgstr "Fundo de Erro"
 
-#: dialog_options.cpp:238
+#: dialog_options.cpp:240
 msgid "Line Break"
 msgstr "Quebra de linha"
 
-#: dialog_options.cpp:238
+#: dialog_options.cpp:240
 msgid "Karaoke templates"
 msgstr "Template de karaoke"
 
-#: dialog_options.cpp:238
+#: dialog_options.cpp:240
 msgid "Modified Background"
 msgstr "Fundo Modificado"
 
-#: dialog_options.cpp:245
+#: dialog_options.cpp:247
 msgid "Syntax highlighter - "
 msgstr "Destacador de sintaxe - "
 
-#: dialog_options.cpp:256
-#: dialog_options.cpp:320
+#: dialog_options.cpp:258
+#: dialog_options.cpp:322
 msgid "Font: "
 msgstr "Fonte: "
 
-#: dialog_options.cpp:291
+#: dialog_options.cpp:293
 msgid "Allow grid to take focus"
 msgstr "Permitir que a grade receba foco"
 
-#: dialog_options.cpp:291
+#: dialog_options.cpp:293
 msgid "Highlight subtitles that are currently visible in video"
 msgstr "Marcar as linhas que estão atualmente visíveis no vídeo"
 
-#: dialog_options.cpp:301
+#: dialog_options.cpp:303
 msgid "Standard foreground"
 msgstr "Texto padrão"
 
-#: dialog_options.cpp:301
+#: dialog_options.cpp:303
 msgid "Standard background"
 msgstr "Fundo padrão"
 
-#: dialog_options.cpp:301
+#: dialog_options.cpp:303
 msgid "Selection foreground"
 msgstr "Texto selecionado"
 
-#: dialog_options.cpp:302
-#: dialog_options.cpp:489
+#: dialog_options.cpp:304
+#: dialog_options.cpp:499
 msgid "Selection background"
 msgstr "Fundo selecionado"
 
-#: dialog_options.cpp:302
+#: dialog_options.cpp:304
 msgid "Comment background"
 msgstr "Fundo de comentário"
 
-#: dialog_options.cpp:302
+#: dialog_options.cpp:304
 msgid "Selected comment background"
 msgstr "Fundo de comentário selecionado"
 
-#: dialog_options.cpp:303
+#: dialog_options.cpp:305
 msgid "Collision foreground"
 msgstr "Texto em colisão"
 
-#: dialog_options.cpp:303
+#: dialog_options.cpp:305
 msgid "Line in frame background"
 msgstr "Fundo de linha no quadro"
 
-#: dialog_options.cpp:303
+#: dialog_options.cpp:305
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: dialog_options.cpp:304
+#: dialog_options.cpp:306
 msgid "Left Column"
 msgstr "Coluna esquerda"
 
-#: dialog_options.cpp:304
+#: dialog_options.cpp:306
 msgid "Active Line Border"
 msgstr "Borda da linha ativa"
 
-#: dialog_options.cpp:304
+#: dialog_options.cpp:306
 msgid "Lines"
 msgstr "Linhas"
 
-#: dialog_options.cpp:333
+#: dialog_options.cpp:335
 msgid "Replace override tags with: "
 msgstr "Substituir etiquetas de override por:"
 
-#: dialog_options.cpp:354
-#: dialog_options.cpp:523
+#: dialog_options.cpp:356
+#: dialog_options.cpp:533
 msgid "Advanced - EXPERT USERS ONLY"
 msgstr "Avançado - SOMENTE PARA USUÁRIOS EXPERT"
 
-#: dialog_options.cpp:360
+#: dialog_options.cpp:362
 msgid "Match video resolution on open: "
 msgstr "Usar resolução do vídeo ao abrí-lo: "
 
-#: dialog_options.cpp:365
+#: dialog_options.cpp:367
 msgid "Default Zoom: "
 msgstr "Zoom Padrão: "
 
-#: dialog_options.cpp:376
+#: dialog_options.cpp:378
 msgid "Fast jump step in frames: "
 msgstr "Pulo rápido em quadros: "
 
-#: dialog_options.cpp:380
+#: dialog_options.cpp:382
 msgid "Screenshot save path: "
 msgstr "Caminho para salvar screenshots: "
 
-#: dialog_options.cpp:386
+#: dialog_options.cpp:388
 msgid "Show keyframes in slider"
 msgstr "Mostrar quadros-chave na barra"
 
-#: dialog_options.cpp:392
+#: dialog_options.cpp:394
 msgid "Video provider: "
 msgstr "Provedor de vídeo: "
 
-#: dialog_options.cpp:397
+#: dialog_options.cpp:399
 msgid "Subtitles provider: "
 msgstr "Provedor de legendas: "
 
-#: dialog_options.cpp:403
+#: dialog_options.cpp:405
 msgid "Avisynth memory limit: "
 msgstr "Limite de memória do Avisynth: "
 
-#: dialog_options.cpp:413
+#: dialog_options.cpp:415
 msgid "Allow pre-2.56a Avisynth"
 msgstr "Permitir Avisynth anterior a 2.56a"
 
-#: dialog_options.cpp:417
+#: dialog_options.cpp:419
 msgid "Avisynth renders its own subs"
 msgstr "Avisynth renderiza suas próprias legendas"
 
-#: dialog_options.cpp:424
-#: dialog_options.cpp:547
+#: dialog_options.cpp:426
+#: dialog_options.cpp:557
 msgid ""
 "WARNING: Changing these settings might result in bugs,\n"
 "crashes, glitches and/or movax.\n"
@@ -1449,373 +1458,373 @@ msgstr ""
 "e/ou movax. Não toque nestas opções se não souber o que\n"
 "está fazendo."
 
-#: dialog_options.cpp:442
+#: dialog_options.cpp:444
 msgid "Grab times from line upon selection"
 msgstr "Obter tempos da linha ao selecioná-la"
 
-#: dialog_options.cpp:443
+#: dialog_options.cpp:445
 msgid "Default mouse wheel to zoom"
 msgstr "Padrão da roda do mouse para zoom"
 
-#: dialog_options.cpp:444
+#: dialog_options.cpp:446
 msgid "Lock scroll on Cursor"
 msgstr "Travar tela no cursor"
 
-#: dialog_options.cpp:445
+#: dialog_options.cpp:447
 msgid "Snap to keyframes"
 msgstr "Ajustar aos quadros-chave"
 
-#: dialog_options.cpp:446
+#: dialog_options.cpp:448
 msgid "Snap to adjacent lines"
 msgstr "Ajustar às linhas adjascentes"
 
-#: dialog_options.cpp:447
+#: dialog_options.cpp:449
 msgid "Auto-focus on mouse over"
 msgstr "Auto-focar ao passar o mouse por cima"
 
-#: dialog_options.cpp:451
+#: dialog_options.cpp:453
 msgid "Don't show"
 msgstr "Não mostrar"
 
-#: dialog_options.cpp:451
+#: dialog_options.cpp:453
 msgid "Show previous"
 msgstr "Mostrar anterior"
 
-#: dialog_options.cpp:451
+#: dialog_options.cpp:453
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostrar todas"
 
-#: dialog_options.cpp:452
+#: dialog_options.cpp:454
 msgid "Default timing length"
 msgstr "Duração padrão de temporização"
 
-#: dialog_options.cpp:453
+#: dialog_options.cpp:455
 msgid "Default lead-in length"
 msgstr "Tempo de entrada padrão"
 
-#: dialog_options.cpp:454
+#: dialog_options.cpp:456
 msgid "Default lead-out length"
 msgstr "Tempo de saída padrão"
 
-#: dialog_options.cpp:455
+#: dialog_options.cpp:457
 msgid "Show inactive lines"
 msgstr "Mostrar linhas inativas"
 
-#: dialog_options.cpp:477
+#: dialog_options.cpp:487
 msgid "Draw secondary lines"
 msgstr "Desenhar linhas secundárias"
 
-#: dialog_options.cpp:477
+#: dialog_options.cpp:487
 msgid "Draw selection background"
 msgstr "Desenhar fundo de seleção"
 
-#: dialog_options.cpp:477
+#: dialog_options.cpp:487
 msgid "Draw timeline"
 msgstr "Desenhar linha do tempo"
 
-#: dialog_options.cpp:478
+#: dialog_options.cpp:488
 msgid "Draw cursor time"
 msgstr "Desenhar tempo no cursor"
 
-#: dialog_options.cpp:478
+#: dialog_options.cpp:488
 msgid "Draw keyframes"
 msgstr "Desenhar quadros-chave"
 
-#: dialog_options.cpp:478
+#: dialog_options.cpp:488
 msgid "Draw video position"
 msgstr "Desenhar posição do vídeo"
 
-#: dialog_options.cpp:489
+#: dialog_options.cpp:499
 msgid "Play cursor"
 msgstr "Cursor de playback"
 
-#: dialog_options.cpp:489
+#: dialog_options.cpp:499
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
 
-#: dialog_options.cpp:490
+#: dialog_options.cpp:500
 msgid "Selection background - modified"
 msgstr "Fundo de seleção - modificado"
 
-#: dialog_options.cpp:490
+#: dialog_options.cpp:500
 msgid "Seconds boundary"
 msgstr "Divisória dos segundos"
 
-#: dialog_options.cpp:490
+#: dialog_options.cpp:500
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma de onda"
 
-#: dialog_options.cpp:491
+#: dialog_options.cpp:501
 msgid "Waveform - selection"
 msgstr "Forma de onda - Seleção"
 
-#: dialog_options.cpp:491
+#: dialog_options.cpp:501
 msgid "Waveform - modified"
 msgstr "Forma de onda - modificada"
 
-#: dialog_options.cpp:491
+#: dialog_options.cpp:501
 msgid "Waveform - inactive"
 msgstr "Forma de onda - inativa"
 
-#: dialog_options.cpp:492
+#: dialog_options.cpp:502
 msgid "Boundary - start"
 msgstr "Divisa - início"
 
-#: dialog_options.cpp:492
+#: dialog_options.cpp:502
 msgid "Boundary - end"
 msgstr "Divisa - fim"
 
-#: dialog_options.cpp:492
+#: dialog_options.cpp:502
 msgid "Boundary - inactive"
 msgstr "Divisa - inativa"
 
-#: dialog_options.cpp:493
+#: dialog_options.cpp:503
 msgid "Syllable text"
 msgstr "Texto da sílaba"
 
-#: dialog_options.cpp:493
+#: dialog_options.cpp:503
 msgid "Syllable boundary"
 msgstr "Divisória das sílabas"
 
-#: dialog_options.cpp:527
+#: dialog_options.cpp:537
 msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
 msgstr "Nenhum (NÃO É RECOMENDADO)"
 
-#: dialog_options.cpp:527
+#: dialog_options.cpp:537
 msgid "RAM"
 msgstr "RAM"
 
-#: dialog_options.cpp:527
+#: dialog_options.cpp:537
 msgid "Hard Disk"
 msgstr "Disco Rígido"
 
-#: dialog_options.cpp:532
+#: dialog_options.cpp:542
 msgid "Audio provider"
 msgstr "Provedor de áudio"
 
-#: dialog_options.cpp:533
+#: dialog_options.cpp:543
 msgid "Audio player"
 msgstr "tocador de áudio"
 
-#: dialog_options.cpp:534
+#: dialog_options.cpp:544
 msgid "Cache type"
 msgstr "Tipo de Cache"
 
-#: dialog_options.cpp:536
+#: dialog_options.cpp:546
 msgid "Avisynth down-mixer"
 msgstr "Down-mixer do Avisynth"
 
-#: dialog_options.cpp:538
+#: dialog_options.cpp:548
 msgid "HD cache path"
 msgstr "Caminh para cache de HD"
 
-#: dialog_options.cpp:539
+#: dialog_options.cpp:549
 msgid "HD cache name"
 msgstr "Ponto de corte do espectro"
 
-#: dialog_options.cpp:540
+#: dialog_options.cpp:550
 msgid "Spectrum cutoff"
 msgstr "Qualidade do espectro"
 
-#: dialog_options.cpp:541
+#: dialog_options.cpp:551
 msgid "0 - Regular quality"
 msgstr "0 - Qualidade regular"
 
-#: dialog_options.cpp:541
+#: dialog_options.cpp:551
 msgid "1 - Better quality"
 msgstr "1 - Qualidade melhor"
 
-#: dialog_options.cpp:541
+#: dialog_options.cpp:551
 msgid "2 - High quality"
 msgstr "2 - Alta qualidade"
 
-#: dialog_options.cpp:541
+#: dialog_options.cpp:551
 msgid "3 - Insane quality"
 msgstr "3 - Qualidade insana"
 
-#: dialog_options.cpp:542
+#: dialog_options.cpp:552
 msgid "Spectrum quality"
 msgstr "Qualidade do espectro"
 
-#: dialog_options.cpp:543
+#: dialog_options.cpp:553
 msgid "Spectrum cache memory max (MB)"
 msgstr "Cache de memória máximo para espectro (MB)"
 
-#: dialog_options.cpp:563
+#: dialog_options.cpp:573
 msgid "Base path"
 msgstr "Caminho base"
 
-#: dialog_options.cpp:564
+#: dialog_options.cpp:574
 msgid "Include path"
 msgstr "Caminho para include"
 
-#: dialog_options.cpp:565
+#: dialog_options.cpp:575
 msgid "Auto-load path"
 msgstr "Caminho de auto-carga"
 
-#: dialog_options.cpp:566
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "0: Fatal"
 msgstr "0: Fatal"
 
-#: dialog_options.cpp:566
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "1: Error"
 msgstr "1: Erro"
 
-#: dialog_options.cpp:566
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "2: Warning"
 msgstr "2: Alerta"
 
-#: dialog_options.cpp:566
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "3: Hint"
 msgstr "3: Dica"
 
-#: dialog_options.cpp:566
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "4: Debug"
 msgstr "4: Debug"
 
-#: dialog_options.cpp:566
+#: dialog_options.cpp:576
 msgid "5: Trace"
 msgstr "5: Traçar"
 
-#: dialog_options.cpp:567
+#: dialog_options.cpp:577
 msgid "Below Normal (recommended)"
 msgstr "Abaixo do normal (recomendado)"
 
-#: dialog_options.cpp:567
+#: dialog_options.cpp:577
 msgid "Lowest"
 msgstr "Mais baixa"
 
-#: dialog_options.cpp:568
+#: dialog_options.cpp:578
 msgid "No scripts"
 msgstr "Nenhum script"
 
-#: dialog_options.cpp:568
+#: dialog_options.cpp:578
 msgid "Subtitle-local scripts"
 msgstr "Scripts locais às legendas"
 
-#: dialog_options.cpp:568
+#: dialog_options.cpp:578
 msgid "Global autoload scripts"
 msgstr "Autocarregar scripts globais"
 
-#: dialog_options.cpp:568
+#: dialog_options.cpp:578
 msgid "All scripts"
 msgstr "Todos os scripts"
 
-#: dialog_options.cpp:569
+#: dialog_options.cpp:579
 msgid "Trace level"
 msgstr "Nível de rastreamento"
 
-#: dialog_options.cpp:570
+#: dialog_options.cpp:580
 msgid "Thread priority"
 msgstr "Prioridade da thread"
 
-#: dialog_options.cpp:571
+#: dialog_options.cpp:581
 msgid "Autoreload on Export"
 msgstr "Auto-recarregar ao exportar"
 
-#: dialog_options.cpp:590
-#: dialog_options.cpp:1087
+#: dialog_options.cpp:600
+#: dialog_options.cpp:1097
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-#: dialog_options.cpp:591
-#: dialog_options.cpp:1088
+#: dialog_options.cpp:601
+#: dialog_options.cpp:1098
 msgid "Key"
 msgstr "Tecla"
 
-#: dialog_options.cpp:605
+#: dialog_options.cpp:615
 msgid "Set Hotkey..."
 msgstr "Definir Atalho..."
 
-#: dialog_options.cpp:606
+#: dialog_options.cpp:616
 msgid "Clear Hotkey"
 msgstr "Remover Atalho"
 
-#: dialog_options.cpp:608
+#: dialog_options.cpp:618
 msgid "Default All"
 msgstr "Todos para Padrão"
 
-#: dialog_options.cpp:619
+#: dialog_options.cpp:629
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: dialog_options.cpp:620
+#: dialog_options.cpp:630
 msgid "File save/load"
 msgstr "Salvar/Carregar Arquivos"
 
-#: dialog_options.cpp:621
+#: dialog_options.cpp:631
 msgid "Subtitles edit box"
 msgstr "Caixa de edição de legendas"
 
-#: dialog_options.cpp:622
+#: dialog_options.cpp:632
 msgid "Subtitles grid"
 msgstr "Grade de legendas"
 
-#: dialog_options.cpp:623
+#: dialog_options.cpp:633
 #: dialog_video_details.cpp:55
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: dialog_options.cpp:624
+#: dialog_options.cpp:634
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
 
-#: dialog_options.cpp:625
+#: dialog_options.cpp:635
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: dialog_options.cpp:626
+#: dialog_options.cpp:636
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: dialog_options.cpp:627
-#: frame_main.cpp:249
+#: dialog_options.cpp:637
+#: frame_main.cpp:252
 msgid "Automation"
 msgstr "Automação"
 
-#: dialog_options.cpp:628
+#: dialog_options.cpp:638
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: dialog_options.cpp:641
+#: dialog_options.cpp:651
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Restaurar Padrões"
 
-#: dialog_options.cpp:732
-#: dialog_options.cpp:765
-#: dialog_options.cpp:908
+#: dialog_options.cpp:742
+#: dialog_options.cpp:775
+#: dialog_options.cpp:918
 msgid "Aegisub must restart for the changes to take effect. Restart now?"
 msgstr "O Aegisub precisa se reiniciar para que as mudanças tenham efeito. Reiniciar agora?"
 
-#: dialog_options.cpp:732
-#: dialog_options.cpp:765
-#: dialog_options.cpp:908
+#: dialog_options.cpp:742
+#: dialog_options.cpp:775
+#: dialog_options.cpp:918
 msgid "Restart Aegisub"
 msgstr "Reiniciar o Aegisub"
 
-#: dialog_options.cpp:780
+#: dialog_options.cpp:790
 msgid "Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will be overriden."
 msgstr "Você tem certeza que quer restaurar os padrões? Todas suas modificações serão perdidas."
 
-#: dialog_options.cpp:780
+#: dialog_options.cpp:790
 msgid "Restore defaults?"
 msgstr "Restaurar padrões?"
 
-#: dialog_options.cpp:1107
+#: dialog_options.cpp:1117
 msgid "Press Key"
 msgstr "Pressione a tecla"
 
-#: dialog_options.cpp:1114
+#: dialog_options.cpp:1124
 #, c-format
 msgid "Press key to bind to \"%s\" or Esc to cancel."
 msgstr "Pressione a tecla para a função \"%s\" ou Esc para cancelar."
 
-#: dialog_options.cpp:1165
+#: dialog_options.cpp:1175
 #, c-format
 msgid "The hotkey %s is already mapped to %s. If you proceed, that hotkey will be cleared. Proceed?"
 msgstr "A tecla de atalho %s já está mapeada para %s. Se você prosseguir, aquela tecla de atalho será apagada. Prosseguir?"
 
-#: dialog_options.cpp:1165
+#: dialog_options.cpp:1175
 msgid "Hotkey conflict"
 msgstr "Conflito entre teclas de atalho"
 
@@ -2023,59 +2032,59 @@ msgstr "Usar expressões regulares"
 msgid "Update Video (slow)"
 msgstr "Atualizar Vídeo (lento)"
 
-#: dialog_search_replace.cpp:97
+#: dialog_search_replace.cpp:98
 #: dialog_shift_times.cpp:106
 msgid "All rows"
 msgstr "Todas as linhas"
 
-#: dialog_search_replace.cpp:98
+#: dialog_search_replace.cpp:99
 #: dialog_shift_times.cpp:106
 msgid "Selected rows"
 msgstr "Linhas selecionadas"
 
-#: dialog_search_replace.cpp:99
+#: dialog_search_replace.cpp:100
 #: dialog_selection.cpp:77
 msgid "In Field"
 msgstr "No Campo"
 
-#: dialog_search_replace.cpp:100
+#: dialog_search_replace.cpp:101
 msgid "Limit to"
 msgstr "Limitar a"
 
-#: dialog_search_replace.cpp:115
+#: dialog_search_replace.cpp:116
 msgid "Find next"
 msgstr "Encontrar próxima"
 
-#: dialog_search_replace.cpp:119
+#: dialog_search_replace.cpp:120
 msgid "Replace next"
 msgstr "Substituir próxima"
 
-#: dialog_search_replace.cpp:120
+#: dialog_search_replace.cpp:121
 msgid "Replace all"
 msgstr "Substituir todas"
 
-#: dialog_search_replace.cpp:406
-#: dialog_search_replace.cpp:497
+#: dialog_search_replace.cpp:409
+#: dialog_search_replace.cpp:520
 msgid "replace"
 msgstr "substituir"
 
-#: dialog_search_replace.cpp:500
+#: dialog_search_replace.cpp:523
 #, c-format
 msgid "%i matches were replaced."
 msgstr "%i ocorrências foram substituidas."
 
-#: dialog_search_replace.cpp:505
+#: dialog_search_replace.cpp:528
 msgid "No matches found."
 msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada."
 
-#: dialog_search_replace.cpp:540
+#: dialog_search_replace.cpp:563
 #: dialog_spellchecker.cpp:120
 #: hotkeys.cpp:341
 #: hotkeys.cpp:344
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: dialog_search_replace.cpp:540
+#: dialog_search_replace.cpp:563
 #: hotkeys.cpp:338
 msgid "Find"
 msgstr "Localizar"
@@ -2162,7 +2171,7 @@ msgid "%i lines were removed from selection"
 msgstr "%i linhas foram retiradas da seleção."
 
 #: dialog_shift_times.cpp:61
-#: frame_main.cpp:258
+#: frame_main.cpp:261
 #: hotkeys.cpp:337
 msgid "Shift Times"
 msgstr "Ajustar tempos"
@@ -2281,7 +2290,7 @@ msgid "shifting"
 msgstr "deslocação"
 
 #: dialog_spellchecker.cpp:67
-#: frame_main.cpp:264
+#: frame_main.cpp:267
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Corretor ortográfico"
 
@@ -2351,12 +2360,12 @@ msgid "Margins"
 msgstr "Margens"
 
 #: dialog_style_editor.cpp:137
-#: dialog_style_editor.cpp:242
+#: dialog_style_editor.cpp:243
 msgid "Outline"
 msgstr "Borda"
 
 #: dialog_style_editor.cpp:138
-msgid "Miscelaneous"
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelânea"
 
 #: dialog_style_editor.cpp:139
@@ -2364,7 +2373,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Prévia"
 
 #: dialog_style_editor.cpp:149
-#: subs_edit_box.cpp:118
+#: subs_edit_box.cpp:119
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
@@ -2373,12 +2382,12 @@ msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
 #: dialog_style_editor.cpp:151
-#: subs_edit_box.cpp:122
+#: subs_edit_box.cpp:123
 msgid "Underline"
 msgstr "Sublinhado"
 
 #: dialog_style_editor.cpp:152
-#: subs_edit_box.cpp:124
+#: subs_edit_box.cpp:125
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Tachado"
 
@@ -2470,82 +2479,82 @@ msgstr "Espaçamento de caracteres, em pixels."
 msgid "Alignment in screen, in numpad style."
 msgstr "Alinhamento na tela, em forma do teclado numérico."
 
-#: dialog_style_editor.cpp:242
+#: dialog_style_editor.cpp:243
 msgid "Primary"
 msgstr "Primária"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:242
+#: dialog_style_editor.cpp:243
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secundária"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:242
+#: dialog_style_editor.cpp:243
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:274
+#: dialog_style_editor.cpp:275
 msgid "Outline:"
 msgstr "Borda:"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:276
+#: dialog_style_editor.cpp:277
 msgid "Shadow:"
 msgstr "Sombra:"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:284
+#: dialog_style_editor.cpp:285
 msgid "Scale X%:"
 msgstr "Escala X%:"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:286
+#: dialog_style_editor.cpp:287
 msgid "Scale Y%:"
 msgstr "Escala Y%:"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:288
+#: dialog_style_editor.cpp:289
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotação:"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:290
+#: dialog_style_editor.cpp:291
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaçamento:"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:294
+#: dialog_style_editor.cpp:295
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificação:"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:307
+#: dialog_style_editor.cpp:308
 msgid "Preview of current style."
 msgstr "Prévia do estilo atual."
 
-#: dialog_style_editor.cpp:310
+#: dialog_style_editor.cpp:311
 msgid "Text to be used for the preview."
 msgstr "Texto a ser utilizado pela prévia."
 
-#: dialog_style_editor.cpp:311
+#: dialog_style_editor.cpp:312
 msgid "Colour of preview background."
 msgstr "Cor do fundo da prévia."
 
-#: dialog_style_editor.cpp:320
+#: dialog_style_editor.cpp:321
 msgid "No subtitle providers available. Cannot preview subs."
 msgstr "Provedores de legenda não disponíveis. Não é possível prever legendas."
 
-#: dialog_style_editor.cpp:469
-#: dialog_style_manager.cpp:624
-#: dialog_style_manager.cpp:648
+#: dialog_style_editor.cpp:470
+#: dialog_style_manager.cpp:628
+#: dialog_style_manager.cpp:652
 msgid "Copy of "
 msgstr "Cópia de "
 
-#: dialog_style_editor.cpp:472
+#: dialog_style_editor.cpp:473
 msgid "Do you want to change all instances of this style in the script to this new name?"
 msgstr "Você quer mudar todas as instâncias deste estilo no script para este novo nome?"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:472
+#: dialog_style_editor.cpp:473
 msgid "Update script?"
 msgstr "Atualizar script?"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:506
-#: subs_edit_box.cpp:561
+#: dialog_style_editor.cpp:507
+#: subs_edit_box.cpp:578
 msgid "style change"
 msgstr "mudança de estilo"
 
-#: dialog_style_editor.cpp:603
+#: dialog_style_editor.cpp:604
 msgid ""
 "You have chosen to use the \"Comic Sans\" font. As the programmer and a typesetter,\n"
 "I must urge you to reconsider. Comic Sans is the most abused font in the history\n"
@@ -2556,12 +2565,12 @@ msgstr ""
 " da computação, então, por favor, evite usá-la a não ser que ela REALMENTE se encaixe.\n"
 "Obrigado."
 
-#: dialog_style_editor.cpp:603
+#: dialog_style_editor.cpp:604
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerta"
 
 #: dialog_style_manager.cpp:60
-#: frame_main.cpp:241
+#: frame_main.cpp:244
 msgid "Styles Manager"
 msgstr "Gerenciador de estilos"
 
@@ -2572,7 +2581,7 @@ msgstr "Catálogo de depósitos disponíveis"
 #: dialog_style_manager.cpp:71
 #: dialog_style_manager.cpp:84
 #: dialog_style_manager.cpp:129
-#: frame_main.cpp:210
+#: frame_main.cpp:213
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -2677,153 +2686,165 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja deletar o depósito \"%s\" do catálogo?"
 msgid "Confirm delete"
 msgstr "Confirmar deleção"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:610
-#: dialog_style_manager.cpp:661
+#: dialog_style_manager.cpp:614
+#: dialog_style_manager.cpp:665
 msgid "style copy"
 msgstr "copiar estilo"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:713
+#: dialog_style_manager.cpp:717
 msgid "style paste"
 msgstr "colar estilo"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:717
-#: dialog_style_manager.cpp:720
-#: dialog_style_manager.cpp:753
-#: dialog_style_manager.cpp:756
+#: dialog_style_manager.cpp:721
+#: dialog_style_manager.cpp:724
+#: dialog_style_manager.cpp:757
+#: dialog_style_manager.cpp:760
 msgid "Could not parse style"
 msgstr "Não foi possível interpretar estilo"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:802
-#: dialog_style_manager.cpp:836
+#: dialog_style_manager.cpp:806
+#: dialog_style_manager.cpp:840
 msgid "Are you sure you want to delete these "
 msgstr "Tem certeza que deseja deletar esses "
 
-#: dialog_style_manager.cpp:804
-#: dialog_style_manager.cpp:838
+#: dialog_style_manager.cpp:808
+#: dialog_style_manager.cpp:842
 msgid " styles?"
 msgstr " estilos?"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:806
-#: dialog_style_manager.cpp:840
+#: dialog_style_manager.cpp:810
+#: dialog_style_manager.cpp:844
 msgid "Are you sure you want to delete this style?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja deletar esse estilo?"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:807
+#: dialog_style_manager.cpp:811
 msgid "Confirm delete from storage"
 msgstr "Confirmar deleção do depósito"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:841
+#: dialog_style_manager.cpp:845
 msgid "Confirm delete from current"
 msgstr "Confirmar deleção do script atual"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:857
+#: dialog_style_manager.cpp:861
 msgid "style delete"
 msgstr "apagar estilo"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:869
-#: frame_main_events.cpp:666
-#: frame_main_events.cpp:684
+#: dialog_style_manager.cpp:873
+#: frame_main_events.cpp:665
+#: frame_main_events.cpp:683
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Abrir arquivo de legendas"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:885
+#: dialog_style_manager.cpp:889
 msgid "The selected file has no available styles."
 msgstr "O arquivo selecionado não possui estilos disponíveis."
 
-#: dialog_style_manager.cpp:885
+#: dialog_style_manager.cpp:889
 msgid "Error Importing Styles"
 msgstr "Erro importando estilos"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:891
+#: dialog_style_manager.cpp:895
 msgid "Choose styles to import:"
 msgstr "Escolha os estilos a serem importados:"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:891
+#: dialog_style_manager.cpp:895
 msgid "Import Styles"
 msgstr "Importar Estilos"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:919
+#: dialog_style_manager.cpp:926
 msgid "style import"
 msgstr "importação de estilos"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:1076
+#: dialog_style_manager.cpp:1083
 msgid "Are you sure? This cannot be undone!"
 msgstr "Você tem certeza? Isso não pode ser desfeito!"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:1076
+#: dialog_style_manager.cpp:1083
 msgid "Sort styles"
 msgstr "Organizar estilos"
 
-#: dialog_style_manager.cpp:1128
+#: dialog_style_manager.cpp:1135
 msgid "style move"
 msgstr "mover estilo"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:58
+#: dialog_styling_assistant.cpp:60
 msgid "Styling assistant"
 msgstr "Assistente de estilos"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:70
-#: dialog_styling_assistant.cpp:71
+#: dialog_styling_assistant.cpp:73
+#: dialog_styling_assistant.cpp:74
 msgid "Current line"
 msgstr "Linha atual"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:76
+#: dialog_styling_assistant.cpp:79
 msgid "Styles available"
 msgstr "Estilos disponíveis"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:81
+#: dialog_styling_assistant.cpp:84
 msgid "Set style"
 msgstr "Definir estilo"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:82
-#: dialog_translation.cpp:95
+#: dialog_styling_assistant.cpp:85
+#: dialog_translation.cpp:97
 msgid "Keys"
 msgstr "Teclas"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:90
-#: dialog_translation.cpp:98
+#: dialog_styling_assistant.cpp:86
+#: dialog_translation.cpp:120
+msgid "Actions"
+msgstr "Ações"
+
+#: dialog_styling_assistant.cpp:94
+#: dialog_translation.cpp:100
 msgid "Accept changes"
 msgstr "Aceitar mudanças"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:92
-#: dialog_translation.cpp:100
+#: dialog_styling_assistant.cpp:96
+#: dialog_translation.cpp:102
 msgid "Preview changes"
 msgstr "Prévia das mudanças"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:94
-#: dialog_translation.cpp:102
+#: dialog_styling_assistant.cpp:98
+#: dialog_translation.cpp:104
 msgid "Previous line"
 msgstr "Linha anterior"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:96
-#: dialog_translation.cpp:104
+#: dialog_styling_assistant.cpp:100
+#: dialog_translation.cpp:106
 msgid "Next line"
 msgstr "Próxima linha"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:98
-#: dialog_styling_assistant.cpp:118
-#: dialog_translation.cpp:108
-#: dialog_translation.cpp:117
+#: dialog_styling_assistant.cpp:102
+#: dialog_styling_assistant.cpp:116
+#: dialog_translation.cpp:110
+#: dialog_translation.cpp:121
+msgid "Play Video"
+msgstr "Tocar vídeo"
+
+#: dialog_styling_assistant.cpp:104
+#: dialog_styling_assistant.cpp:117
+#: dialog_translation.cpp:112
+#: dialog_translation.cpp:122
 msgid "Play Audio"
 msgstr "Tocar áudio"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:99
+#: dialog_styling_assistant.cpp:105
 msgid "Click on list:"
 msgstr "Clique na lista:"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:100
+#: dialog_styling_assistant.cpp:106
 msgid "Select style"
 msgstr "Selecionar o estilo"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:103
+#: dialog_styling_assistant.cpp:109
 msgid "Enable preview (slow)"
 msgstr "Ativar prévia (lento)"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:156
+#: dialog_styling_assistant.cpp:170
 msgid "style changes"
 msgstr "mudanças nos estilos"
 
-#: dialog_styling_assistant.cpp:207
+#: dialog_styling_assistant.cpp:222
 msgid "styling assistant"
 msgstr "assistente de estilos"
 
@@ -2840,7 +2861,7 @@ msgid "Comment starter:"
 msgstr "Início de comentários:"
 
 #: dialog_timing_processor.cpp:55
-#: frame_main.cpp:262
+#: frame_main.cpp:265
 msgid "Timing Post-Processor"
 msgstr "Pós-processador de tempo"
 
@@ -2877,7 +2898,7 @@ msgid "Enable adding of lead-ins to lines."
 msgstr "Adicionar tempo de entrada."
 
 #: dialog_timing_processor.cpp:92
-msgid "Lead in to be added, in miliseconds."
+msgid "Lead in to be added, in milliseconds."
 msgstr "Tempo de entrada a ser adicionado, em milisegundos."
 
 #: dialog_timing_processor.cpp:93
@@ -2889,7 +2910,7 @@ msgid "Enable adding of lead-outs to lines."
 msgstr "Adicionar tempo de saída."
 
 #: dialog_timing_processor.cpp:97
-msgid "Lead out to be added, in miliseconds."
+msgid "Lead out to be added, in milliseconds."
 msgstr "Tempo de saída a ser adicionado, em milisegundos."
 
 #: dialog_timing_processor.cpp:105
@@ -2910,7 +2931,7 @@ msgid "Threshold:"
 msgstr "Máximo"
 
 #: dialog_timing_processor.cpp:111
-msgid "Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made continuous, in miliseconds."
+msgid "Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made continuous, in milliseconds."
 msgstr "Distância máxima entre as legendas para que se tornem contínuas, em milisegundos."
 
 #: dialog_timing_processor.cpp:113
@@ -3042,40 +3063,44 @@ msgstr "Se o áudio não funcionar apropriadamente durante o playback de vídeo,
 msgid "If anything goes wrong, blame movax."
 msgstr "Se algo der errado, é culpa do movax."
 
-#: dialog_translation.cpp:58
-#: frame_main.cpp:260
+#: dialog_translation.cpp:59
+#: frame_main.cpp:263
 msgid "Translation Assistant"
 msgstr "Assistente de Tradução"
 
-#: dialog_translation.cpp:85
+#: dialog_translation.cpp:87
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: dialog_translation.cpp:86
+#: dialog_translation.cpp:88
 msgid "Translation"
 msgstr "Tradução"
 
-#: dialog_translation.cpp:87
+#: dialog_translation.cpp:89
 msgid "Current line: ?"
 msgstr "Linha atual: ?"
 
-#: dialog_translation.cpp:106
+#: dialog_translation.cpp:108
 msgid "Insert original"
 msgstr "Inserir o original"
 
-#: dialog_translation.cpp:109
+#: dialog_translation.cpp:113
 msgid "Enable preview"
 msgstr "Ativar pré-visualização"
 
-#: dialog_translation.cpp:186
+#: dialog_translation.cpp:200
 #, c-format
 msgid "Current line: %i/%i"
 msgstr "Linha atual: %i/%i"
 
-#: dialog_translation.cpp:326
+#: dialog_translation.cpp:331
 msgid "translation assistant"
 msgstr "assistente de tradução"
 
+#: dialog_translation.cpp:341
+msgid "No more lines to translate."
+msgstr "Não há mais linhas a serem traduzidas."
+
 #: dialog_version_check.cpp:58
 msgid "Version Checker"
 msgstr "Checagem de Versão"
@@ -3170,1020 +3195,1032 @@ msgstr "Variável"
 msgid "Constant: "
 msgstr "Constante: "
 
-#: export_framerate.cpp:124
+#: export_framerate.cpp:119
+msgid "Reverse transformation"
+msgstr "Transformação inversa"
+
+#: export_framerate.cpp:127
 msgid "Input framerate: "
 msgstr "Framerate de entrada: "
 
-#: export_framerate.cpp:126
+#: export_framerate.cpp:129
 msgid "Output: "
 msgstr "Saída: "
 
-#: frame_main.cpp:177
+#: ffmpegsource_common.cpp:67
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexando"
+
+#: ffmpegsource_common.cpp:67
+msgid "Reading timecodes and frame/sample data"
+msgstr "Lendo timecodes e dados de quadros/samples"
+
+#: frame_main.cpp:179
 msgid "Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still do it manually via the Help menu."
 msgstr "Você quer que o Aegisub cheque por atualizações sempre que ele for iniciado? Você ainda poderá fazê-lo manualmente no menu Ajuda."
 
-#: frame_main.cpp:177
+#: frame_main.cpp:179
 msgid "Check for updates?"
 msgstr "Checar por atualizações?"
 
-#: frame_main.cpp:210
-#: frame_main.cpp:308
+#: frame_main.cpp:213
+#: frame_main.cpp:311
 #: hotkeys.cpp:317
 msgid "New subtitles"
 msgstr "Novas legendas"
 
-#: frame_main.cpp:211
+#: frame_main.cpp:214
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: frame_main.cpp:211
+#: frame_main.cpp:214
 #: hotkeys.cpp:318
 msgid "Open subtitles"
 msgstr "Abrir legendas"
 
-#: frame_main.cpp:212
+#: frame_main.cpp:215
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: frame_main.cpp:212
+#: frame_main.cpp:215
 #: hotkeys.cpp:319
 msgid "Save subtitles"
 msgstr "Salvar legendas"
 
-#: frame_main.cpp:216
+#: frame_main.cpp:219
 msgid "Jump To..."
 msgstr "Pular para..."
 
-#: frame_main.cpp:216
+#: frame_main.cpp:219
 msgid "Jump video to time/frame"
 msgstr "Pula o vídeo para o tempo ou quadro"
 
-#: frame_main.cpp:217
+#: frame_main.cpp:220
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Aumentar zoom"
 
-#: frame_main.cpp:217
+#: frame_main.cpp:220
 msgid "Zoom video in"
 msgstr "Aumenta o zoom"
 
-#: frame_main.cpp:218
+#: frame_main.cpp:221
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Diminuir zoom"
 
-#: frame_main.cpp:218
+#: frame_main.cpp:221
 msgid "Zoom video out"
 msgstr "Diminui o zoom"
 
-#: frame_main.cpp:231
+#: frame_main.cpp:234
 msgid "Jump video to start"
 msgstr "Pula o vídeo ao início"
 
-#: frame_main.cpp:231
-#: frame_main.cpp:456
+#: frame_main.cpp:234
+#: frame_main.cpp:459
 msgid "Jumps the video to the start frame of current subtitle"
 msgstr "Pula o vídeo para o quadro de início da legenda atual"
 
-#: frame_main.cpp:232
+#: frame_main.cpp:235
 msgid "Jump video to end"
 msgstr "Pula o video para o fim"
 
-#: frame_main.cpp:232
-#: frame_main.cpp:457
+#: frame_main.cpp:235
+#: frame_main.cpp:460
 msgid "Jumps the video to the end frame of current subtitle"
 msgstr "Pula o vídeo para o quadro final da legenda atual"
 
-#: frame_main.cpp:233
+#: frame_main.cpp:236
 msgid "Snap start to video"
 msgstr "Definir início para o vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:233
-#: frame_main.cpp:396
+#: frame_main.cpp:236
+#: frame_main.cpp:399
 msgid "Set start of selected subtitles to current video frame"
 msgstr "Define o início das legendas selecionadas para o quadro atual"
 
-#: frame_main.cpp:234
+#: frame_main.cpp:237
 msgid "Snap end to video"
 msgstr "Definir fim para o vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:234
-#: frame_main.cpp:397
+#: frame_main.cpp:237
+#: frame_main.cpp:400
 msgid "Set end of selected subtitles to current video frame"
 msgstr "Define o fim das legendas selecionadas para o quadro atual"
 
-#: frame_main.cpp:235
+#: frame_main.cpp:238
 msgid "Select visible"
 msgstr "Selecionar visíveis"
 
-#: frame_main.cpp:235
+#: frame_main.cpp:238
 msgid "Selects all lines that are currently visible on video frame"
 msgstr "Seleciona todas as linhas que estão atualmente visíveis no vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:236
+#: frame_main.cpp:239
 msgid "Snap subtitles to scene"
 msgstr "Ajusta legendas à cena"
 
-#: frame_main.cpp:236
+#: frame_main.cpp:239
 msgid "Snap selected subtitles so they match current scene start/end"
 msgstr "Ajusta o início/fim das legendas para que elas se encaixem na cena atual"
 
-#: frame_main.cpp:237
+#: frame_main.cpp:240
 msgid "Shift subtitles to frame"
 msgstr "Ajustar legendas para o quadro"
 
-#: frame_main.cpp:237
+#: frame_main.cpp:240
 msgid "Shift selected subtitles so first selected starts at this frame"
 msgstr "Ajusta as legendas selecionadas para que a primeira comece nesse quadro"
 
-#: frame_main.cpp:241
+#: frame_main.cpp:244
 msgid "Open Styles Manager"
 msgstr "Abrir Gerenciador de Estilos"
 
-#: frame_main.cpp:242
+#: frame_main.cpp:245
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: frame_main.cpp:242
+#: frame_main.cpp:245
 msgid "Open Properties"
 msgstr "Abrir Propriedades"
 
-#: frame_main.cpp:243
+#: frame_main.cpp:246
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: frame_main.cpp:243
+#: frame_main.cpp:246
 msgid "Open Attachment List"
 msgstr "Abrir Lista de Anexos"
 
-#: frame_main.cpp:244
+#: frame_main.cpp:247
 msgid "Open Fonts Collector"
 msgstr "Abre o Coletor de Fontes"
 
-#: frame_main.cpp:249
+#: frame_main.cpp:252
 msgid "Open Automation manager"
 msgstr "Abre o Gerenciador de Automação"
 
-#: frame_main.cpp:255
-#: frame_main.cpp:361
+#: frame_main.cpp:258
+#: frame_main.cpp:364
 msgid "Launches ai-chan's \"ASSDraw3\" tool for vector drawing."
 msgstr "Inicia a ferramenta \"ASSDraw3\" de ai-chan para desenho vetorial."
 
-#: frame_main.cpp:258
+#: frame_main.cpp:261
 msgid "Open Shift Times Dialogue"
 msgstr "Abrir Diálogo de Ajuste de Tempo"
 
-#: frame_main.cpp:259
+#: frame_main.cpp:262
 msgid "Styling Assistant"
 msgstr "Assistente de Estilos"
 
-#: frame_main.cpp:259
+#: frame_main.cpp:262
 msgid "Open Styling Assistant"
 msgstr "Abre o Assistente de Estilos"
 
-#: frame_main.cpp:260
+#: frame_main.cpp:263
 msgid "Open Translation Assistant"
 msgstr "Abre o Assistente de Tradução"
 
-#: frame_main.cpp:261
+#: frame_main.cpp:264
 msgid "Resample"
 msgstr "Re-avaliar"
 
-#: frame_main.cpp:261
+#: frame_main.cpp:264
 msgid "Resample Script Resolution"
 msgstr "Re-avalia a resolução do script"
 
-#: frame_main.cpp:262
+#: frame_main.cpp:265
 msgid "Open Timing Post-processor dialog"
 msgstr "Abre o diálogo do Pós-Processor de Tempo"
 
-#: frame_main.cpp:263
+#: frame_main.cpp:266
 msgid "Kanji Timer"
 msgstr "Temporizador de Kanji"
 
-#: frame_main.cpp:263
+#: frame_main.cpp:266
 msgid "Open Kanji Timer dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de temporização de Kanji"
 
-#: frame_main.cpp:264
+#: frame_main.cpp:267
 msgid "Open Spell checker"
 msgstr "Abre o corretor ortográfico"
 
-#: frame_main.cpp:268
-#: frame_main.cpp:485
+#: frame_main.cpp:271
+#: frame_main.cpp:488
 msgid "Configure Aegisub"
 msgstr "Configurar o Aegisub"
 
-#: frame_main.cpp:269
+#: frame_main.cpp:272
 msgid "Cycle Tag Hidding Mode"
 msgstr "Muda os modos de ocultação de tags"
 
-#: frame_main.cpp:269
+#: frame_main.cpp:272
 msgid "Cycle through tag-hiding modes"
 msgstr "Muda os modos de ocultação de tags"
 
-#: frame_main.cpp:293
-#: frame_main.cpp:510
+#: frame_main.cpp:296
+#: frame_main.cpp:517
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: frame_main.cpp:308
+#: frame_main.cpp:311
 msgid "&New Subtitles"
 msgstr "&Novas legendas"
 
-#: frame_main.cpp:309
+#: frame_main.cpp:312
 msgid "&Open Subtitles..."
 msgstr "&Abrir legendas..."
 
-#: frame_main.cpp:309
+#: frame_main.cpp:312
 msgid "Opens a subtitles file"
 msgstr "Abre um arquivo de legendas"
 
-#: frame_main.cpp:310
+#: frame_main.cpp:313
 msgid "&Open Subtitles with Charset..."
 msgstr "&Abrir legendas com Charset..."
 
-#: frame_main.cpp:310
+#: frame_main.cpp:313
 msgid "Opens a subtitles file with a specific charset"
 msgstr "Abre um arquivo de legendas com charset específico"
 
-#: frame_main.cpp:311
+#: frame_main.cpp:314
 msgid "&Save Subtitles"
 msgstr "&Salvar legendas"
 
-#: frame_main.cpp:311
+#: frame_main.cpp:314
 msgid "Saves subtitles"
 msgstr "Salva as legendas"
 
-#: frame_main.cpp:312
+#: frame_main.cpp:315
 msgid "Save Subtitles as..."
 msgstr "Salvar legendas como..."
 
-#: frame_main.cpp:312
+#: frame_main.cpp:315
 msgid "Saves subtitles with another name"
 msgstr "Salvar legendas com outro nome"
 
-#: frame_main.cpp:313
+#: frame_main.cpp:316
 msgid "Export Subtitles..."
 msgstr "Exportar legendas..."
 
-#: frame_main.cpp:313
+#: frame_main.cpp:316
 msgid "Saves a copy of subtitles with processing applied to it."
 msgstr "Salva uma cópia das legendas com processamento aplicado a elas."
 
-#: frame_main.cpp:314
-#: frame_main.cpp:415
-#: frame_main.cpp:423
-#: frame_main.cpp:429
-#: frame_main.cpp:465
+#: frame_main.cpp:317
+#: frame_main.cpp:418
+#: frame_main.cpp:426
+#: frame_main.cpp:432
+#: frame_main.cpp:468
 msgid "Recent"
 msgstr "Recente"
 
-#: frame_main.cpp:320
+#: frame_main.cpp:323
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Propriedades..."
 
-#: frame_main.cpp:320
+#: frame_main.cpp:323
 msgid "Open script properties window"
 msgstr "Abre a janela de propriedades do script"
 
-#: frame_main.cpp:321
+#: frame_main.cpp:324
 msgid "&Attachments..."
 msgstr "&Anexos..."
 
-#: frame_main.cpp:321
+#: frame_main.cpp:324
 msgid "Open the attachment list"
 msgstr "Abrir a lista de Anexos"
 
-#: frame_main.cpp:322
+#: frame_main.cpp:325
 msgid "&Fonts Collector..."
 msgstr "Coletor de Fontes..."
 
-#: frame_main.cpp:322
+#: frame_main.cpp:325
 msgid "Open fonts collector"
 msgstr "Abre o coletor de fontes"
 
-#: frame_main.cpp:326
+#: frame_main.cpp:329
 msgid "New Window"
 msgstr "Nova Janela"
 
-#: frame_main.cpp:326
+#: frame_main.cpp:329
 msgid "Open a new application window"
 msgstr "Abre uma nova janela do programa"
 
-#: frame_main.cpp:328
+#: frame_main.cpp:331
 msgid "E&xit"
 msgstr "Sai&r"
 
-#: frame_main.cpp:328
+#: frame_main.cpp:331
 msgid "Exit the application"
 msgstr "Fecha o programa"
 
-#: frame_main.cpp:329
+#: frame_main.cpp:332
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
-#: frame_main.cpp:334
+#: frame_main.cpp:337
 #: frame_main_events.cpp:418
-#: subs_edit_ctrl.cpp:924
+#: subs_edit_ctrl.cpp:929
 msgid "&Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: frame_main.cpp:334
+#: frame_main.cpp:337
 #: frame_main_events.cpp:418
 msgid "Undoes last action"
 msgstr "Desfaz a última ação"
 
-#: frame_main.cpp:335
+#: frame_main.cpp:338
 #: frame_main_events.cpp:419
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refazer"
 
-#: frame_main.cpp:335
+#: frame_main.cpp:338
 #: frame_main_events.cpp:419
 msgid "Redoes last action"
 msgstr "Resfaz a última ação"
 
-#: frame_main.cpp:337
+#: frame_main.cpp:340
 msgid "Cut Lines"
 msgstr "Cortar linhas"
 
-#: frame_main.cpp:337
+#: frame_main.cpp:340
 msgid "Cut subtitles"
 msgstr "Recorta legendas"
 
-#: frame_main.cpp:338
+#: frame_main.cpp:341
 msgid "Copy Lines"
 msgstr "Copia Linhas"
 
-#: frame_main.cpp:338
+#: frame_main.cpp:341
 msgid "Copy subtitles"
 msgstr "Copia legendas"
 
-#: frame_main.cpp:339
+#: frame_main.cpp:342
 msgid "Paste Lines"
 msgstr "Colar Linhas"
 
-#: frame_main.cpp:339
+#: frame_main.cpp:342
 msgid "Paste subtitles"
 msgstr "Colar legendas"
 
-#: frame_main.cpp:340
+#: frame_main.cpp:343
 msgid "Paste Lines Over..."
 msgstr "Colar Linhas por Cima..."
 
-#: frame_main.cpp:340
+#: frame_main.cpp:343
 msgid "Paste subtitles over others"
 msgstr "Cola linhas sobre outras"
 
-#: frame_main.cpp:342
+#: frame_main.cpp:345
 msgid "&Find..."
 msgstr "&Procurar..."
 
-#: frame_main.cpp:342
+#: frame_main.cpp:345
 msgid "Find words in subtitles"
 msgstr "Localiza palavras nas legendas"
 
-#: frame_main.cpp:343
+#: frame_main.cpp:346
 #: hotkeys.cpp:340
 #: hotkeys.cpp:343
 msgid "Find Next"
 msgstr "Localizar próxima"
 
-#: frame_main.cpp:343
+#: frame_main.cpp:346
 msgid "Find next match of last word"
 msgstr "Localizar a próxima ocorrência da última palavra"
 
-#: frame_main.cpp:344
+#: frame_main.cpp:347
 msgid "Search and &Replace..."
 msgstr "Buscar e S&ubstituir..."
 
-#: frame_main.cpp:344
+#: frame_main.cpp:347
 msgid "Find and replace words in subtitles"
 msgstr "Localiza e substitui palavras nas legendas"
 
-#: frame_main.cpp:345
+#: frame_main.cpp:348
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: frame_main.cpp:350
+#: frame_main.cpp:353
 msgid "&Insert Lines"
 msgstr "&Inserir Linhas"
 
-#: frame_main.cpp:354
+#: frame_main.cpp:357
 msgid "&Styles Manager..."
 msgstr "&Gerenciador de estilos..."
 
-#: frame_main.cpp:354
+#: frame_main.cpp:357
 msgid "Open styles manager"
 msgstr "Abre o gerenciador de estilos"
 
-#: frame_main.cpp:355
+#: frame_main.cpp:358
 msgid "St&yling Assistant..."
 msgstr "Assistente de Estilos..."
 
-#: frame_main.cpp:355
+#: frame_main.cpp:358
 msgid "Open styling assistant"
 msgstr "Abre o assistente de estilos"
 
-#: frame_main.cpp:356
+#: frame_main.cpp:359
 msgid "&Translation Assistant..."
 msgstr "Assistente de tradução..."
 
-#: frame_main.cpp:356
+#: frame_main.cpp:359
 msgid "Open translation assistant"
 msgstr "Abre o assistente de tradução"
 
-#: frame_main.cpp:357
+#: frame_main.cpp:360
 msgid "Resample Resolution..."
 msgstr "Re-avaliar resolução..."
 
-#: frame_main.cpp:357
+#: frame_main.cpp:360
 msgid "Changes resolution and modifies subtitles to conform to change"
 msgstr "Modifica a resolução e modifica as legendas para que continuem compatíveis"
 
-#: frame_main.cpp:358
+#: frame_main.cpp:361
 msgid "Spe&ll Checker..."
 msgstr "Corretor Ortográfico..."
 
-#: frame_main.cpp:358
+#: frame_main.cpp:361
 msgid "Open spell checker"
 msgstr "Abre o corretor ortográfico"
 
-#: frame_main.cpp:364
+#: frame_main.cpp:367
 msgid "&Before Current"
 msgstr "&Antes do atual"
 
-#: frame_main.cpp:364
+#: frame_main.cpp:367
 msgid "Inserts a line before current"
 msgstr "Insere uma linha antes da atual"
 
-#: frame_main.cpp:365
+#: frame_main.cpp:368
 msgid "&After Current"
 msgstr "&Depois do atual"
 
-#: frame_main.cpp:365
+#: frame_main.cpp:368
 msgid "Inserts a line after current"
 msgstr "Insere uma linha após a atual"
 
-#: frame_main.cpp:366
+#: frame_main.cpp:369
 msgid "Before Current, at Video Time"
 msgstr "Antes do atual, no tempo do vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:366
+#: frame_main.cpp:369
 msgid "Inserts a line before current, starting at video time"
 msgstr "Insere uma linha antes da atual, começando no tempo do vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:367
+#: frame_main.cpp:370
 msgid "After Current, at Video Time"
 msgstr "Após a atual, no tempo do vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:367
+#: frame_main.cpp:370
 msgid "Inserts a line after current, starting at video time"
 msgstr "Insere uma linha após a atual, começando no tempo do vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:369
+#: frame_main.cpp:372
 msgid "&Duplicate Lines"
 msgstr "&Duplicar Linhas"
 
-#: frame_main.cpp:369
+#: frame_main.cpp:372
 #: subs_grid.cpp:164
 msgid "Duplicate the selected lines"
 msgstr "Duplicar as linhas selecionadas"
 
-#: frame_main.cpp:370
+#: frame_main.cpp:373
 msgid "&Duplicate and Shift by 1 Frame"
 msgstr "Duplicar e ajustar por um quadro"
 
-#: frame_main.cpp:370
+#: frame_main.cpp:373
 #: subs_grid.cpp:165
 msgid "Duplicate lines and shift by one frame"
 msgstr "Duplica as linhas e as avança por um quadro"
 
-#: frame_main.cpp:371
+#: frame_main.cpp:374
 msgid "Delete Lines"
 msgstr "Deletar linhas"
 
-#: frame_main.cpp:371
+#: frame_main.cpp:374
 #: subs_grid.cpp:201
 msgid "Delete currently selected lines"
 msgstr "Deleta as linhas atualmente selecionadas"
 
-#: frame_main.cpp:374
+#: frame_main.cpp:377
 msgid "Join Lines"
 msgstr "Unir linhas"
 
-#: frame_main.cpp:378
+#: frame_main.cpp:381
 msgid "&Concatenate"
 msgstr "Concatenar"
 
-#: frame_main.cpp:378
+#: frame_main.cpp:381
 #: subs_grid.cpp:174
 msgid "Joins selected lines in a single one, concatenating text together"
 msgstr "Une as linhas selecionadas em uma única, concatenando seus textos"
 
-#: frame_main.cpp:379
+#: frame_main.cpp:382
 msgid "Keep &First"
 msgstr "Manter a primeira"
 
-#: frame_main.cpp:379
+#: frame_main.cpp:382
 #: subs_grid.cpp:175
 msgid "Joins selected lines in a single one, keeping text of first and discarding remaining"
 msgstr "Une as linhas selecionadas em uma única, mantendo o tempo da primeira e descartando o restante"
 
-#: frame_main.cpp:380
+#: frame_main.cpp:383
 msgid "As &Karaoke"
 msgstr "Como Karaoke"
 
-#: frame_main.cpp:380
+#: frame_main.cpp:383
 msgid "Joins selected lines in a single one, as karaoke"
 msgstr "Une as linhas selecionadas em uma única, como karaoke"
 
-#: frame_main.cpp:382
+#: frame_main.cpp:385
 #: subs_grid.cpp:185
 msgid "Recombine Lines"
 msgstr "Recombinar linhas"
 
-#: frame_main.cpp:382
+#: frame_main.cpp:385
 #: subs_grid.cpp:185
 msgid "Recombine subtitles when they have been split and merged"
 msgstr "Recombina as linhas quando elas foram divididas e mescladas"
 
-#: frame_main.cpp:383
+#: frame_main.cpp:386
 msgid "Split Lines (by karaoke)"
 msgstr "Separar Linhas (por karaoke)"
 
-#: frame_main.cpp:383
+#: frame_main.cpp:386
 #: subs_grid.cpp:166
 msgid "Uses karaoke timing to split line into multiple smaller lines"
 msgstr "Usa os tempos do karaoke para dividir uma linha em várias linhas menores"
 
-#: frame_main.cpp:385
+#: frame_main.cpp:388
 msgid "Swap Lines"
 msgstr "Trocar Linhas"
 
-#: frame_main.cpp:385
+#: frame_main.cpp:388
 #: subs_grid.cpp:170
 msgid "Swaps the two selected lines"
 msgstr "Troca as duas linhas selecionadas"
 
-#: frame_main.cpp:386
+#: frame_main.cpp:389
 msgid "Select Lines..."
 msgstr "Selecionar linhas..."
 
-#: frame_main.cpp:386
+#: frame_main.cpp:389
 msgid "Selects lines based on defined criterea"
 msgstr "Seleciona linhas baseado no critério definido"
 
-#: frame_main.cpp:387
+#: frame_main.cpp:390
 msgid "&Subtitles"
 msgstr "&Legendas"
 
-#: frame_main.cpp:391
+#: frame_main.cpp:394
 msgid "S&hift Times..."
 msgstr "Ajustar tempos..."
 
-#: frame_main.cpp:391
+#: frame_main.cpp:394
 msgid "Shift subtitles by time or frames"
 msgstr "Ajusta o tempo das legendas por um número de frames ou tempo"
 
-#: frame_main.cpp:392
+#: frame_main.cpp:395
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Organizar por tempo"
 
-#: frame_main.cpp:392
+#: frame_main.cpp:395
 msgid "Sort all subtitles by their start times"
 msgstr "Organiza todas as legendas pelo seu tempo inicial"
 
-#: frame_main.cpp:393
+#: frame_main.cpp:396
 msgid "Timing Post-Processor..."
 msgstr "Pós-Processador de Tempo..."
 
-#: frame_main.cpp:393
+#: frame_main.cpp:396
 msgid "Runs a post-processor for timing to deal with lead-ins, lead-outs, scene timing and etc."
 msgstr "Roda um pós-processador para os tempos para lidar com tempo de entrada, de saída, ajustar às cenas e etc"
 
-#: frame_main.cpp:394
+#: frame_main.cpp:397
 msgid "Kanji Timer..."
 msgstr "Temporizador de Kanji..."
 
-#: frame_main.cpp:394
+#: frame_main.cpp:397
 msgid "Open Kanji timer"
 msgstr "Abrir Temporizador de Kanji"
 
-#: frame_main.cpp:396
+#: frame_main.cpp:399
 msgid "Snap Start to Video"
 msgstr "Definir início para o vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:397
+#: frame_main.cpp:400
 msgid "Snap End to Video"
 msgstr "Definir fim para o vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:398
+#: frame_main.cpp:401
 #: hotkeys.cpp:361
 msgid "Snap to Scene"
 msgstr "Ajustar à cena"
 
-#: frame_main.cpp:398
+#: frame_main.cpp:401
 msgid "Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
 msgstr "Define início e fim das legendas para os keyframes ao redor do quadro atual do vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:399
+#: frame_main.cpp:402
 msgid "Shift to Current Frame"
 msgstr "Ajusta ao quadro atual"
 
-#: frame_main.cpp:399
+#: frame_main.cpp:402
 msgid "Shift selection so first selected line starts at current frame"
 msgstr "Ajusta a seleção de forma que a primeira linha seelcionada inicie no quadro atual"
 
-#: frame_main.cpp:402
+#: frame_main.cpp:405
 msgid "Make Times Continuous"
 msgstr "Tornar tempos contínuos"
 
-#: frame_main.cpp:406
+#: frame_main.cpp:409
 msgid "Change &Start"
 msgstr "Mudar o Início"
 
-#: frame_main.cpp:406
+#: frame_main.cpp:409
 #: subs_grid.cpp:180
 msgid "Changes times of subs so start times begin on previous's end time"
 msgstr "Muda os tempos das legendas de modo que elas começem no fim da linha anterior"
 
-#: frame_main.cpp:407
+#: frame_main.cpp:410
 msgid "Change &End"
 msgstr "Mudar o fim"
 
-#: frame_main.cpp:407
+#: frame_main.cpp:410
 #: subs_grid.cpp:181
 msgid "Changes times of subs so end times begin on next's start time"
 msgstr "Muda os tempos das legendas de modo que terminem no início da próxima linha"
 
-#: frame_main.cpp:409
+#: frame_main.cpp:412
 msgid "&Timing"
 msgstr "&Temporização"
 
-#: frame_main.cpp:413
+#: frame_main.cpp:416
 msgid "&Open Video..."
 msgstr "&Abrir vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:413
+#: frame_main.cpp:416
 msgid "Opens a video file"
 msgstr "Abre um arquivo de vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:414
+#: frame_main.cpp:417
 msgid "&Close Video"
 msgstr "&Fechar vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:414
+#: frame_main.cpp:417
 msgid "Closes the currently open video file"
 msgstr "Fecha o arquivo de vídeo atualmente aberto"
 
-#: frame_main.cpp:417
+#: frame_main.cpp:420
 msgid "Use Dummy Video..."
 msgstr "Usar Vídeo Dummy..."
 
-#: frame_main.cpp:417
+#: frame_main.cpp:420
 msgid "Opens a video clip with solid colour"
 msgstr "Abre um clip de vídeo de cor sólida"
 
-#: frame_main.cpp:418
+#: frame_main.cpp:421
 msgid "Show Video Details..."
 msgstr "Mostrar detalhes do vídeo..."
 
-#: frame_main.cpp:418
+#: frame_main.cpp:421
 msgid "Shows video details"
 msgstr "Mostra detalhes do vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:420
+#: frame_main.cpp:423
 msgid "Open Timecodes File..."
 msgstr "Abrir Arquivo de Timecodes..."
 
-#: frame_main.cpp:420
+#: frame_main.cpp:423
 msgid "Opens a VFR timecodes v1 or v2 file"
 msgstr "Abre um arquivo de timecodes (VFR) v1 ou v2"
 
-#: frame_main.cpp:421
+#: frame_main.cpp:424
 msgid "Save Timecodes File..."
 msgstr "Salvar Arquivo de Timecodes..."
 
-#: frame_main.cpp:421
+#: frame_main.cpp:424
 msgid "Saves a VFR timecodes v2 file"
 msgstr "Salva um arquivo de timecodes (VFR) v2"
 
-#: frame_main.cpp:422
+#: frame_main.cpp:425
 msgid "Close Timecodes File"
 msgstr "Fecha Arquivo de Timecodes"
 
-#: frame_main.cpp:422
+#: frame_main.cpp:425
 msgid "Closes the currently open timecodes file"
 msgstr "Fecha o arquivo de timecodes atualmente aberto"
 
-#: frame_main.cpp:426
+#: frame_main.cpp:429
 msgid "Open Keyframes..."
 msgstr "Abrir Quadros-Chave..."
 
-#: frame_main.cpp:426
+#: frame_main.cpp:429
 msgid "Opens a keyframe list file"
 msgstr "Abre um arquivo de lista de quadros-chave"
 
-#: frame_main.cpp:427
+#: frame_main.cpp:430
 msgid "Save Keyframes..."
 msgstr "Salvar quadros-chave"
 
-#: frame_main.cpp:427
+#: frame_main.cpp:430
 msgid "Saves the current keyframe list"
 msgstr "Salva a atual lista de quadros-chave"
 
-#: frame_main.cpp:428
+#: frame_main.cpp:431
 msgid "Close Keyframes"
 msgstr "Fechar quadros-chave"
 
-#: frame_main.cpp:428
+#: frame_main.cpp:431
 msgid "Closes the currently open keyframes list"
 msgstr "Fecha o arquivo de quadros-chave atualmente aberto"
 
-#: frame_main.cpp:432
+#: frame_main.cpp:435
 msgid "Detach Video"
 msgstr "Destacar Vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:432
+#: frame_main.cpp:435
 msgid "Detach video, displaying it in a separate Window."
 msgstr "Destaca o vídeo, mostrando-o em uma janela separada."
 
-#: frame_main.cpp:434
+#: frame_main.cpp:437
 msgid "Set Zoom"
 msgstr "Define Zoom"
 
-#: frame_main.cpp:438
+#: frame_main.cpp:441
 msgid "Set zoom to 50%"
 msgstr "Define zoom para 50%"
 
-#: frame_main.cpp:439
+#: frame_main.cpp:442
 msgid "Set zoom to 100%"
 msgstr "Define zoom para 100%"
 
-#: frame_main.cpp:440
+#: frame_main.cpp:443
 msgid "Set zoom to 200%"
 msgstr "Define zoom para 200%"
 
-#: frame_main.cpp:443
+#: frame_main.cpp:446
 msgid "Override Aspect Ratio"
 msgstr "Forçar razão de aspecto"
 
-#: frame_main.cpp:447
+#: frame_main.cpp:450
 msgid "&Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: frame_main.cpp:447
+#: frame_main.cpp:450
 msgid "Leave video on original aspect ratio"
 msgstr "Deixa o vídeo na razão de aspecto original"
 
-#: frame_main.cpp:448
+#: frame_main.cpp:451
 msgid "&Fullscreen (4:3)"
 msgstr "&Fullscreen (4:3)"
 
-#: frame_main.cpp:448
+#: frame_main.cpp:451
 msgid "Forces video to 4:3 aspect ratio"
 msgstr "Força o vídeo à razão de aspecto 4:3"
 
-#: frame_main.cpp:449
+#: frame_main.cpp:452
 msgid "&Widescreen (16:9)"
 msgstr "&Widescreen (16:9)"
 
-#: frame_main.cpp:449
+#: frame_main.cpp:452
 msgid "Forces video to 16:9 aspect ratio"
 msgstr "Força o vídeo à razão de aspecto 16:9"
 
-#: frame_main.cpp:450
+#: frame_main.cpp:453
 msgid "&Cinematic (2.35)"
 msgstr "&Cinemático (2.35)"
 
-#: frame_main.cpp:450
+#: frame_main.cpp:453
 msgid "Forces video to 2.35 aspect ratio"
 msgstr "Força o vídeo à razão de aspecto 2.35"
 
-#: frame_main.cpp:451
+#: frame_main.cpp:454
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizar..."
 
-#: frame_main.cpp:451
+#: frame_main.cpp:454
 msgid "Forces video to a custom aspect ratio"
 msgstr "Força o vídeo a uma razão de aspecto personalizada"
 
-#: frame_main.cpp:453
+#: frame_main.cpp:456
 msgid "Show Overscan Mask"
 msgstr "Mostrar máscara de overscan"
 
-#: frame_main.cpp:453
+#: frame_main.cpp:456
 msgid "Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by overscan on televisions."
 msgstr "Mostra uma máscara sobre o vídeo, indicando áreas que podem ser cortadas pelo overscan dos televisores."
 
-#: frame_main.cpp:455
+#: frame_main.cpp:458
 msgid "&Jump to..."
 msgstr "&Pular para..."
 
-#: frame_main.cpp:455
+#: frame_main.cpp:458
 msgid "Jump to frame or time"
 msgstr "Pula para um tempo ou quadro"
 
-#: frame_main.cpp:456
+#: frame_main.cpp:459
 #: hotkeys.cpp:357
 msgid "Jump Video to Start"
 msgstr "Pular vídeo para início"
 
-#: frame_main.cpp:457
+#: frame_main.cpp:460
 #: hotkeys.cpp:358
 msgid "Jump Video to End"
 msgstr "Pular vídeo para o fim"
 
-#: frame_main.cpp:458
+#: frame_main.cpp:461
 msgid "&Video"
 msgstr "&Vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:462
+#: frame_main.cpp:465
 msgid "&Open Audio File..."
 msgstr "&Abrir arquivo de áudio..."
 
-#: frame_main.cpp:462
+#: frame_main.cpp:465
 msgid "Opens an audio file"
 msgstr "Abre um arquivo de áudio"
 
-#: frame_main.cpp:463
+#: frame_main.cpp:466
 msgid "Open Audio from &Video"
 msgstr "Abrir áudio do &vídeo"
 
-#: frame_main.cpp:463
+#: frame_main.cpp:466
 msgid "Opens the audio from the current video file"
 msgstr "Abre o áudio do arquivo de vídeo atual"
 
-#: frame_main.cpp:464
+#: frame_main.cpp:467
 msgid "&Close Audio"
 msgstr "&Fechar áudio"
 
-#: frame_main.cpp:464
+#: frame_main.cpp:467
 msgid "Closes the currently open audio file"
 msgstr "Fecha o arquivo de áudio atualmente aberto"
 
-#: frame_main.cpp:472
+#: frame_main.cpp:475
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Áudio"
 
-#: frame_main.cpp:477
+#: frame_main.cpp:480
 msgid "&Automation..."
 msgstr "&Automação..."
 
-#: frame_main.cpp:477
+#: frame_main.cpp:480
 msgid "Open automation manager"
 msgstr "Abre o gerenciador de automação"
 
-#: frame_main.cpp:479
+#: frame_main.cpp:482
 msgid "&Automation"
 msgstr "A&utomação"
 
-#: frame_main.cpp:484
+#: frame_main.cpp:487
 msgid "Select Aegisub interface language"
 msgstr "Seleciona a língua da interface do Aegisub"
 
-#: frame_main.cpp:485
+#: frame_main.cpp:488
 msgid "&Options..."
 msgstr "&Opções..."
 
-#: frame_main.cpp:487
+#: frame_main.cpp:490
 msgid "&Associations..."
 msgstr "&Associações..."
 
-#: frame_main.cpp:487
+#: frame_main.cpp:490
 msgid "Associate file types with Aegisub"
 msgstr "Associar extensões com o Aegisub"
 
-#: frame_main.cpp:490
+#: frame_main.cpp:493
 msgid "Lo&g Window..."
 msgstr "Janela de Log..."
 
-#: frame_main.cpp:490
+#: frame_main.cpp:493
 msgid "Open log window"
 msgstr "Abrir janela de log"
 
-#: frame_main.cpp:493
+#: frame_main.cpp:496
 msgid "Subs Only View"
 msgstr "Ver apenas legendas"
 
-#: frame_main.cpp:493
+#: frame_main.cpp:496
 msgid "Display subtitles only"
 msgstr "Mostrar apenas as legendas"
 
-#: frame_main.cpp:494
+#: frame_main.cpp:497
 msgid "Video+Subs View"
 msgstr "Ver vídeo+legendas"
 
-#: frame_main.cpp:494
+#: frame_main.cpp:497
 msgid "Display video and subtitles only"
 msgstr "Mostra apenas as áreas de vídeo e legendas"
 
-#: frame_main.cpp:495
+#: frame_main.cpp:498
 msgid "Audio+Subs View"
 msgstr "Ver Áudio+legendas"
 
-#: frame_main.cpp:495
+#: frame_main.cpp:498
 msgid "Display audio and subtitles only"
 msgstr "Mostra apenas as áreas de áudio e legendas"
 
-#: frame_main.cpp:496
+#: frame_main.cpp:499
 msgid "Full view"
 msgstr "Ver tudo"
 
-#: frame_main.cpp:496
+#: frame_main.cpp:499
 msgid "Display audio, video and subtitles"
 msgstr "Mostra as áreas de vídeo, áudio e legendas"
 
-#: frame_main.cpp:497
+#: frame_main.cpp:500
 msgid "Vie&w"
 msgstr "E&xibir"
 
-#: frame_main.cpp:501
+#: frame_main.cpp:504
 msgid "&Contents..."
 msgstr "&Conteúdo..."
 
-#: frame_main.cpp:501
+#: frame_main.cpp:504
 msgid "Help topics"
 msgstr "Tópicos de ajuda"
 
-#: frame_main.cpp:503
+#: frame_main.cpp:506
 msgid "&Website..."
 msgstr "&Website..."
 
-#: frame_main.cpp:503
+#: frame_main.cpp:506
 msgid "Visit Aegisub's official website"
 msgstr "Visite o website oficial do Aegisub"
 
-#: frame_main.cpp:504
+#: frame_main.cpp:507
 msgid "&Forums..."
 msgstr "&Fórums..."
 
-#: frame_main.cpp:504
+#: frame_main.cpp:507
 msgid "Visit Aegisub's forums"
 msgstr "Visite os fórums do Aegisub"
 
-#: frame_main.cpp:505
+#: frame_main.cpp:508
 msgid "&Bug Tracker..."
 msgstr "Rastreador de &Bugs..."
 
-#: frame_main.cpp:505
+#: frame_main.cpp:508
 msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features"
 msgstr "Visitar o rastreador de bugs do Aegisub para relatar bugs e pedir novos recursos"
 
-#: frame_main.cpp:506
+#: frame_main.cpp:509
 msgid "&IRC Channel..."
 msgstr "Canal de &IRC..."
 
-#: frame_main.cpp:506
+#: frame_main.cpp:509
 msgid "Visit Aegisub's official IRC channel"
 msgstr "Visite o canal de IRC oficial do Aegisub"
 
-#: frame_main.cpp:508
+#: frame_main.cpp:514
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Checar por Atualizações..."
 
-#: frame_main.cpp:508
+#: frame_main.cpp:514
 msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available"
 msgstr "Checa se existe uma nova versão do Aegisub disponível."
 
-#: frame_main.cpp:509
+#: frame_main.cpp:516
 msgid "&About..."
 msgstr "&Sobre..."
 
-#: frame_main.cpp:701
+#: frame_main.cpp:710
 msgid "Save subtitles file"
 msgstr "Salvar arquivo de legendas"
 
-#: frame_main.cpp:720
-#: frame_main_events.cpp:686
+#: frame_main.cpp:729
+#: frame_main_events.cpp:685
 msgid "Choose charset code:"
 msgstr "Escolha o código do charset:"
 
-#: frame_main.cpp:750
+#: frame_main.cpp:759
 msgid "Save before continuing?"
 msgstr "Salvar antes de continuar?"
 
-#: frame_main.cpp:750
+#: frame_main.cpp:759
 msgid "Unsaved changes"
 msgstr "Mudanças não salvas"
 
-#: frame_main.cpp:893
+#: frame_main.cpp:902
 msgid "Do you want to load/unload the associated files?"
 msgstr "Você quer carregar/descarregar os arquivos associados?"
 
-#: frame_main.cpp:893
+#: frame_main.cpp:902
 msgid "(Un)Load files?"
 msgstr "(Des)Carregar arquivos?"
 
-#: frame_main.cpp:1038
+#: frame_main.cpp:1047
 msgid "You have timecodes loaded currently. Would you like to unload them?"
 msgstr "Você tem um arquivo de timecodes atualmente carregado. Você gostaria de descarregá-los?"
 
-#: frame_main.cpp:1038
+#: frame_main.cpp:1047
 msgid "Unload timecodes?"
 msgstr "Descarregar timecodes?"
 
-#: frame_main.cpp:1069
+#: frame_main.cpp:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "The resolution of the loaded video and the resolution specified for the subtitles don't match.\n"
@@ -4200,11 +4237,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mudar a resolução das legendas para coincidir com o vídeo?"
 
-#: frame_main.cpp:1069
+#: frame_main.cpp:1078
 msgid "Resolution mismatch"
 msgstr "Resoluções não coincidem"
 
-#: frame_main.cpp:1076
+#: frame_main.cpp:1085
 msgid "Change script resolution"
 msgstr "Mudar a resolução do script"
 
@@ -4217,114 +4254,107 @@ msgid "No Automation macros loaded"
 msgstr "Macros de automação não carregadas"
 
 #: frame_main_events.cpp:608
-msgid "Recommended Formats"
-msgstr "Formatos recomendados"
+#: frame_main_events.cpp:631
+msgid "Video Formats"
+msgstr "Formatos de vídeo"
 
 #: frame_main_events.cpp:609
-msgid "Other supported formats"
-msgstr "Outros formatos suportados"
-
-#: frame_main_events.cpp:610
-#: frame_main_events.cpp:760
-#: frame_main_events.cpp:775
+#: frame_main_events.cpp:759
+#: frame_main_events.cpp:774
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: frame_main_events.cpp:611
+#: frame_main_events.cpp:610
 msgid "Open video file"
 msgstr "Abrir arquivo de vídeo"
 
-#: frame_main_events.cpp:631
+#: frame_main_events.cpp:630
 msgid "Audio Formats"
 msgstr "Formatos de áudio"
 
 #: frame_main_events.cpp:632
-msgid "Video Formats"
-msgstr "Formatos de vídeo"
-
-#: frame_main_events.cpp:633
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: frame_main_events.cpp:634
+#: frame_main_events.cpp:633
 msgid "Open audio file"
 msgstr "Abrir arquivo de áudio"
 
-#: frame_main_events.cpp:686
+#: frame_main_events.cpp:685
 msgid "Charset"
 msgstr "Charset"
 
-#: frame_main_events.cpp:759
-#: frame_main_events.cpp:774
+#: frame_main_events.cpp:758
+#: frame_main_events.cpp:773
 msgid "All Supported Types"
 msgstr "Todos os tipos suportados"
 
-#: frame_main_events.cpp:761
+#: frame_main_events.cpp:760
 msgid "Open timecodes file"
 msgstr "Abrir arquivo de timecodes"
 
-#: frame_main_events.cpp:776
+#: frame_main_events.cpp:775
 msgid "Save timecodes file"
 msgstr "Salvar arquivo de timecodes"
 
-#: frame_main_events.cpp:1068
+#: frame_main_events.cpp:1067
 msgid "Reloaded all Automation scripts"
 msgstr "Recarregar todos os script de automação"
 
-#: frame_main_events.cpp:1071
+#: frame_main_events.cpp:1070
 msgid "Reloaded autoload Automation scripts"
 msgstr "Scripts de automação automáticos recarregados"
 
-#: frame_main_events.cpp:1208
+#: frame_main_events.cpp:1207
 msgid "snap to scene"
 msgstr "ajustar à cena"
 
-#: frame_main_events.cpp:1239
+#: frame_main_events.cpp:1238
 msgid "shift to frame"
 msgstr "deslocar ao quadro"
 
-#: frame_main_events.cpp:1335
+#: frame_main_events.cpp:1334
 msgid "Enter aspect ratio in either decimal (e.g. 2.35) or fractional (e.g. 16:9) form. Enter a value like 853x480 to set a specific resolution."
 msgstr "Entre o Aspect Ratio (largura dividido por altura) em forma decimal (ex. 2.35) ou fracional (ex. 16:9). Entre um valor como 853x480 para definir uma resolução específica."
 
-#: frame_main_events.cpp:1335
+#: frame_main_events.cpp:1334
 msgid "Enter aspect ratio"
 msgstr "Digite a razão de aspecto"
 
-#: frame_main_events.cpp:1370
+#: frame_main_events.cpp:1369
 msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0."
 msgstr "Valor inválido! Aspect Ratio tem que estar entre 0.5 e 5.0."
 
-#: frame_main_events.cpp:1370
+#: frame_main_events.cpp:1369
 msgid "Invalid Aspect Ratio"
 msgstr "Razão de aspecto inválida"
 
-#: frame_main_events.cpp:1471
+#: frame_main_events.cpp:1470
 msgid "sort"
 msgstr "organizar"
 
-#: frame_main_events.cpp:1510
+#: frame_main_events.cpp:1509
 msgid "File backup saved as \""
 msgstr "Backup do arquivo salvo como \""
 
-#: frame_main_events.cpp:1604
+#: frame_main_events.cpp:1603
 msgid "ASS Override Tag mode set to "
 msgstr "Modo de exibição de etiquetas de ASS definido para "
 
-#: frame_main_events.cpp:1605
+#: frame_main_events.cpp:1604
 msgid "show full tags."
 msgstr "mostrar etiquetas totais."
 
-#: frame_main_events.cpp:1606
+#: frame_main_events.cpp:1605
 msgid "simplify tags."
 msgstr "simplificar etiquetas."
 
-#: frame_main_events.cpp:1607
+#: frame_main_events.cpp:1606
 msgid "hide tags."
 msgstr "esconder etiquetas."
 
-#: frame_main_events.cpp:1629
-#: subs_edit_box.cpp:894
+#: frame_main_events.cpp:1628
+#: subs_edit_box.cpp:911
 msgid "editing"
 msgstr "editar"
 
@@ -4603,46 +4633,54 @@ msgid "Audio Medusa Enter"
 msgstr "Áudio Medusa Aceitar"
 
 #: hotkeys.cpp:426
-msgid "Translation Assistant Play"
-msgstr "Assistente de Tradução tocar"
+msgid "Translation Assistant Play Audio"
+msgstr "Assistente de Tradução Tocar Áudio"
 
 #: hotkeys.cpp:427
+msgid "Translation Assistant Play Video"
+msgstr "Assistente de Tradução Tocar Vídeo"
+
+#: hotkeys.cpp:428
 msgid "Translation Assistant Next"
 msgstr "Assistente de tradução próxima"
 
-#: hotkeys.cpp:428
+#: hotkeys.cpp:429
 msgid "Translation Assistant Prev"
 msgstr "Assistente de tradução anterior"
 
-#: hotkeys.cpp:429
+#: hotkeys.cpp:430
 msgid "Translation Assistant Accept"
 msgstr "Assistente de tradução aceitar"
 
-#: hotkeys.cpp:430
+#: hotkeys.cpp:431
 msgid "Translation Assistant Preview"
 msgstr "Assistente de tradução prévia"
 
-#: hotkeys.cpp:431
+#: hotkeys.cpp:432
 msgid "Translation Assistant Insert Original"
 msgstr "Assistente de Tradução inserir original"
 
-#: hotkeys.cpp:433
-msgid "Styling Assistant Play"
-msgstr "Assistente de Estilos tocar"
-
 #: hotkeys.cpp:434
+msgid "Styling Assistant Play Audio"
+msgstr "Assistente de Estilos Tocar Áudio"
+
+#: hotkeys.cpp:435
+msgid "Styling Assistant Play Video"
+msgstr "Assistente de Estilos Tocar Vídeo"
+
+#: hotkeys.cpp:436
 msgid "Styling Assistant Next"
 msgstr "Assistente de Estilos próxima"
 
-#: hotkeys.cpp:435
+#: hotkeys.cpp:437
 msgid "Styling Assistant Prev"
 msgstr "Assistente de Estilos anterior"
 
-#: hotkeys.cpp:436
+#: hotkeys.cpp:438
 msgid "Styling Assistant Accept"
 msgstr "Assistente de Estilos aceitar"
 
-#: hotkeys.cpp:437
+#: hotkeys.cpp:439
 msgid "Styling Assistant Preview"
 msgstr "Assistente de Estilos prévia"
 
@@ -4667,202 +4705,203 @@ msgstr "Lendo keyframes e timecodes do arquivo Matroska."
 msgid "Reading subtitles from Matroska file."
 msgstr "Lendo legendas do arquivo Matroska."
 
-#: options.cpp:433
+#: options.cpp:446
 msgid "Configuration file is either invalid or corrupt. The current file will be backed up and replaced with a default file."
 msgstr "Arquivo de configuração é inválido ou foi corrompido. Será feito um backup do arquivo atual e ele será substituído por um arquivo de configuração padrão."
 
-#: subs_edit_box.cpp:82
+#: subs_edit_box.cpp:83
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: subs_edit_box.cpp:83
+#: subs_edit_box.cpp:84
 msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen."
 msgstr "Comenta essa linha. Linhas comentadas não aparecem no vídeo."
 
-#: subs_edit_box.cpp:85
+#: subs_edit_box.cpp:86
 msgid "Style for this line."
 msgstr "Estilo dessa linha."
 
-#: subs_edit_box.cpp:87
+#: subs_edit_box.cpp:88
 msgid "Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly useless."
 msgstr "Nome do ator para essa fala. Apenas para referência."
 
-#: subs_edit_box.cpp:90
+#: subs_edit_box.cpp:91
 msgid "Effect for this line. This can be used to store extra information for karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer."
 msgstr "Efeito para esta linha. Isso pode ser usado para armazenar informação extra para scripts de karaoke, ou para efeitos suportados pelo rasterizador."
 
-#: subs_edit_box.cpp:95
+#: subs_edit_box.cpp:96
 msgid "Layer number"
 msgstr "Número da camada"
 
-#: subs_edit_box.cpp:97
+#: subs_edit_box.cpp:98
 msgid "Start time"
 msgstr "Tempo inicial"
 
-#: subs_edit_box.cpp:100
+#: subs_edit_box.cpp:101
 msgid "End time"
 msgstr "Tempo final"
 
-#: subs_edit_box.cpp:104
+#: subs_edit_box.cpp:105
 msgid "Line duration"
 msgstr "Duração da linha"
 
-#: subs_edit_box.cpp:107
+#: subs_edit_box.cpp:108
 msgid "Left Margin (0 = default)"
 msgstr "Margem esquerda (0 = padrão)"
 
-#: subs_edit_box.cpp:110
+#: subs_edit_box.cpp:111
 msgid "Right Margin (0 = default)"
 msgstr "Margem direita (0 = padrão)"
 
-#: subs_edit_box.cpp:113
+#: subs_edit_box.cpp:114
 msgid "Vertical Margin (0 = default)"
 msgstr "Margem vertical (0 = padrão)"
 
-#: subs_edit_box.cpp:120
+#: subs_edit_box.cpp:121
 msgid "Italics"
 msgstr "Itálico"
 
-#: subs_edit_box.cpp:126
+#: subs_edit_box.cpp:127
 msgid "Font Face Name"
 msgstr "Nome da Fonte"
 
-#: subs_edit_box.cpp:128
+#: subs_edit_box.cpp:129
 msgid "Primary color"
 msgstr "Cor primária"
 
-#: subs_edit_box.cpp:130
+#: subs_edit_box.cpp:131
 msgid "Secondary color"
 msgstr "Cor secundária"
 
-#: subs_edit_box.cpp:132
+#: subs_edit_box.cpp:133
 msgid "Outline color"
 msgstr "Cor da borda"
 
-#: subs_edit_box.cpp:134
+#: subs_edit_box.cpp:135
 msgid "Shadow color"
 msgstr "Cor da sombra"
 
-#: subs_edit_box.cpp:135
+#: subs_edit_box.cpp:137
+#: subs_edit_box.cpp:139
 msgid "Commit"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: subs_edit_box.cpp:136
+#: subs_edit_box.cpp:141
 msgid "Commits the text (Enter). Hold Ctrl to stay in line (%KEY%)."
 msgstr "Comete o texto (Enter). Segure Ctrl para manter-se na linha (%KEY%)."
 
-#: subs_edit_box.cpp:137
+#: subs_edit_box.cpp:142
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: subs_edit_box.cpp:138
+#: subs_edit_box.cpp:143
 msgid "Time by h:mm:ss.cs"
 msgstr "Tempo em h:mm:ss.cs"
 
-#: subs_edit_box.cpp:139
+#: subs_edit_box.cpp:144
 msgid "Frame"
 msgstr "Quadro"
 
-#: subs_edit_box.cpp:140
+#: subs_edit_box.cpp:145
 msgid "Time by frame number"
 msgstr "Tempo em quadros"
 
-#: subs_edit_box.cpp:592
+#: subs_edit_box.cpp:609
 msgid "actor change"
 msgstr "editar ator"
 
-#: subs_edit_box.cpp:619
-#: subs_edit_box.cpp:645
+#: subs_edit_box.cpp:636
+#: subs_edit_box.cpp:662
 msgid "layer change"
 msgstr "editar camada"
 
-#: subs_edit_box.cpp:714
+#: subs_edit_box.cpp:731
 msgid "modify times"
 msgstr "modificar tempos"
 
-#: subs_edit_box.cpp:738
+#: subs_edit_box.cpp:755
 msgid "MarginL change"
 msgstr "mudar margem esquerda"
 
-#: subs_edit_box.cpp:760
+#: subs_edit_box.cpp:777
 msgid "MarginR change"
 msgstr "mudar margem direita"
 
-#: subs_edit_box.cpp:783
+#: subs_edit_box.cpp:800
 msgid "MarginV change"
 msgstr "mudar margem vertical"
 
-#: subs_edit_box.cpp:804
+#: subs_edit_box.cpp:821
 msgid "effect change"
 msgstr "editar efeito"
 
-#: subs_edit_box.cpp:824
+#: subs_edit_box.cpp:841
 msgid "comment change"
 msgstr "alterar comentário"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:778
+#: subs_edit_ctrl.cpp:783
 msgid "No correction suggestions"
 msgstr "Sem sugestões de correção"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:790
+#: subs_edit_ctrl.cpp:795
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to dictionary"
 msgstr "Adicionar \"%s\" ao dicionário"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:796
+#: subs_edit_ctrl.cpp:801
 msgid "No spell checker suggestions"
 msgstr "Nenhuma sugestão do corretor ortográfico disponível"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:803
+#: subs_edit_ctrl.cpp:808
 #, c-format
 msgid "Spell checker suggestions for \"%s\""
 msgstr "Sugestões de correção ortográfica para \"%s\""
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:823
-#: subs_edit_ctrl.cpp:906
+#: subs_edit_ctrl.cpp:828
+#: subs_edit_ctrl.cpp:911
 msgid "Disable"
 msgstr "Desativar"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:836
+#: subs_edit_ctrl.cpp:841
 msgid "Spell checker language"
 msgstr "Linguagem do corretor ortográfico"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:887
+#: subs_edit_ctrl.cpp:892
 #, c-format
 msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\""
 msgstr "Sugestões de sinônimos para \"%s\""
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:891
+#: subs_edit_ctrl.cpp:896
 msgid "No thesaurus suggestions"
 msgstr "Não existem sugestões de sinônimos"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:919
+#: subs_edit_ctrl.cpp:924
 msgid "Thesaurus language"
 msgstr "Língua de sinônimos"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:926
+#: subs_edit_ctrl.cpp:931
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Cortar"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:927
+#: subs_edit_ctrl.cpp:932
 #: subs_grid.cpp:195
 msgid "&Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:928
+#: subs_edit_ctrl.cpp:933
 #: subs_grid.cpp:197
 msgid "&Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:930
+#: subs_edit_ctrl.cpp:935
 msgid "Select &All"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:934
+#: subs_edit_ctrl.cpp:939
 msgid "Split at cursor (preserve times)"
 msgstr "Dividir no cursor (preservar tempos)"
 
-#: subs_edit_ctrl.cpp:935
+#: subs_edit_ctrl.cpp:940
 msgid "Split at cursor (estimate times)"
 msgstr "Dividir no cursor (estimar tempos)"
 
@@ -4954,108 +4993,108 @@ msgstr "Colar linhas da área de transferência"
 msgid "splitting"
 msgstr "divisão"
 
-#: subs_grid.cpp:645
+#: subs_grid.cpp:649
 msgid "combining"
 msgstr "combinação"
 
-#: subs_grid.cpp:676
+#: subs_grid.cpp:680
 msgid "The starting point is beyond the length of the audio loaded."
 msgstr "O ponto de início está além do comprimento do áudio carregado."
 
-#: subs_grid.cpp:680
+#: subs_grid.cpp:684
 msgid "There is no audio to save."
 msgstr "Não há áudio a ser salvo."
 
-#: subs_grid.cpp:687
+#: subs_grid.cpp:691
 msgid "Save audio clip"
 msgstr "Salvar clip de áudio"
 
-#: subs_grid.cpp:726
+#: subs_grid.cpp:730
 msgid "Couldn't allocate memory."
 msgstr "Não foi possível alocar memória."
 
-#: subs_grid.cpp:803
-#: subs_grid.cpp:804
+#: subs_grid.cpp:807
+#: subs_grid.cpp:808
 msgid "load"
 msgstr "carregar"
 
-#: subs_grid.cpp:845
+#: subs_grid.cpp:849
 msgid "swap lines"
 msgstr "trocar linhas"
 
-#: subs_grid.cpp:871
+#: subs_grid.cpp:875
 msgid "line insertion"
 msgstr "inserir linha"
 
-#: subs_grid.cpp:993
+#: subs_grid.cpp:1003
 msgid "paste"
 msgstr "colar"
 
-#: subs_grid.cpp:1035
+#: subs_grid.cpp:1045
 msgid "delete"
 msgstr "deletar"
 
-#: subs_grid.cpp:1121
+#: subs_grid.cpp:1139
 msgid "adjoin"
 msgstr "unir"
 
-#: subs_grid.cpp:1291
+#: subs_grid.cpp:1309
 msgid "split"
 msgstr "dividir"
 
-#: subs_grid.cpp:1452
+#: subs_grid.cpp:1470
 msgid "timing"
 msgstr "temporização"
 
-#: subtitle_format.cpp:269
+#: subtitle_format.cpp:271
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Todos os formatos suportados"
 
-#: subtitle_format.cpp:292
+#: subtitle_format.cpp:294
 msgid "15.000 FPS"
 msgstr "15.000 FPS"
 
-#: subtitle_format.cpp:293
+#: subtitle_format.cpp:295
 msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)"
 msgstr "23.976 FPS (NTSC dizimado)"
 
-#: subtitle_format.cpp:294
+#: subtitle_format.cpp:296
 msgid "24.000 FPS (FILM)"
 msgstr "24.000 FPS (Filme)"
 
-#: subtitle_format.cpp:296
+#: subtitle_format.cpp:298
 msgid "25.000 FPS (PAL)"
 msgstr "25.000 FPS (PAL)"
 
-#: subtitle_format.cpp:297
+#: subtitle_format.cpp:299
 msgid "29.970 FPS (NTSC)"
 msgstr "29.970 FPS (NTSC)"
 
-#: subtitle_format.cpp:299
+#: subtitle_format.cpp:301
 msgid "30.000 FPS"
 msgstr "30.000 FPS"
 
-#: subtitle_format.cpp:300
+#: subtitle_format.cpp:302
 msgid "59.940 FPS (NTSC x2)"
 msgstr "59.940 FPS (NTSC x2)"
 
-#: subtitle_format.cpp:301
+#: subtitle_format.cpp:303
 msgid "60.000 FPS"
 msgstr "60.000 FTPS"
 
-#: subtitle_format.cpp:302
+#: subtitle_format.cpp:304
 msgid "119.880 FPS (NTSC x4)"
 msgstr "119.880 FPS (NTSC x4)"
 
-#: subtitle_format.cpp:303
+#: subtitle_format.cpp:305
 msgid "120.000 FPS"
 msgstr "120.000 FPS"
 
-#: subtitle_format.cpp:307
+#: subtitle_format.cpp:309
 msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:"
 msgstr "Por favor escolha a taxa de quadros apropriada para as legendas:"
 
-#: subtitle_format.cpp:307
+#: subtitle_format.cpp:309
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
@@ -5168,54 +5207,44 @@ msgstr "Alternar exibição em tempo real das modificações."
 msgid "Open the manual page for Visual Typesetting."
 msgstr "Abrir a página do manual para typesetting visual."
 
-#: video_context.cpp:277
-msgid "You already have timecodes loaded. Replace them with the timecodes from the Matroska file?"
-msgstr "Você já tem timecodes carregadas. Você quer substituí-las pelas timecodes contidas neste arquivo Matroska?"
-
-#: video_context.cpp:277
-msgid "Replace timecodes?"
-msgstr "Substituir timecodes?"
-
-#: video_context.cpp:661
-msgid "Video Screenshot Path"
-msgstr "Caminho para screenshots de vídeo."
-
-#: video_display.cpp:468
+#: video_display.cpp:472
 msgid "Save PNG snapshot"
 msgstr "Salvar imagem em PNG"
 
-#: video_display.cpp:469
+#: video_display.cpp:473
 msgid "Copy image to Clipboard"
 msgstr "Copiar imagem para a área de transferência"
 
-#: video_display.cpp:472
+#: video_display.cpp:476
 msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)"
 msgstr "Salvar imagem em PNG (sem legendas)"
 
-#: video_display.cpp:473
+#: video_display.cpp:477
 msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)"
 msgstr "Copiar imagem para a área de transferência (sem legendas)"
 
-#: video_display.cpp:475
+#: video_display.cpp:479
 msgid "Copy coordinates to Clipboard"
 msgstr "Copiar coordenadas para a área de transferência"
 
-#: video_provider_avs.cpp:172
-#: video_provider.h:100
+#: video_provider_avs.cpp:113
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: video_provider_avs.cpp:595
-msgid "Warning! The file is being opened using Avisynth's DirectShowSource, which has unreliable seeking. Frame numbers might not match the real number. PROCEED AT YOUR OWN RISK!"
-msgstr "Aviso! O arquivo está sendo aberto com o DirectShowSource do Avisynth, que possui busca imprecisa. O número dos quadros podem não corresponder ao número real. PROSSIGA A SEU PRÓPRIO RISCO!"
+#: video_provider_avs.cpp:309
+#: video_provider_dshow.cpp:318
+msgid "You already have timecodes loaded. Replace them with the timecodes from the Matroska file?"
+msgstr "Você já tem timecodes carregadas. Você quer substituí-las pelas timecodes contidas neste arquivo Matroska?"
 
-#: video_provider_dshow.cpp:118
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
+#: video_provider_avs.cpp:309
+#: video_provider_dshow.cpp:318
+#: video_provider_ffmpegsource.cpp:167
+msgid "Replace timecodes?"
+msgstr "Substituir timecodes?"
 
-#: video_provider_dummy.cpp:250
-msgid "Dummy Video Provider"
-msgstr "Provedor de vídeo Dummy"
+#: video_provider_ffmpegsource.cpp:167
+msgid "You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with timecodes from the video file?"
+msgstr "Você já tem timecodes carregadas. Você quer substituí-las pelas timecodes contidas neste arquivo de vídeo?"
 
 #: visual_tool.cpp:280
 #: visual_tool_drag.cpp:115
@@ -5286,6 +5315,24 @@ msgstr "Mão livre suave"
 msgid "Draws a smoothed freehand shape."
 msgstr "Desenha a mão livre, suavizado."
 
+#~ msgid "Recommended Formats"
+#~ msgstr "Formatos recomendados"
+#~ msgid "Other supported formats"
+#~ msgstr "Outros formatos suportados"
+#~ msgid "Video Screenshot Path"
+#~ msgstr "Caminho para screenshots de vídeo."
+#~ msgid ""
+#~ "Warning! The file is being opened using Avisynth's DirectShowSource, "
+#~ "which has unreliable seeking. Frame numbers might not match the real "
+#~ "number. PROCEED AT YOUR OWN RISK!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso! O arquivo está sendo aberto com o DirectShowSource do Avisynth, "
+#~ "que possui busca imprecisa. O número dos quadros podem não corresponder "
+#~ "ao número real. PROSSIGA A SEU PRÓPRIO RISCO!"
+#~ msgid "DirectShow"
+#~ msgstr "DirectShow"
+#~ msgid "Dummy Video Provider"
+#~ msgstr "Provedor de vídeo Dummy"
 #~ msgid " by ArchMage ZeratuL.\n"
 #~ msgstr " por ArchMage ZeratuL.\n"
 
@@ -5304,8 +5351,6 @@ msgstr "Desenha a mão livre, suavizado."
 #~ msgstr ""
 #~ "Lista de todos os atalhos disponíveis no Aegisub. Dois cliques em "
 #~ "qualquer um para editá-lo."
-#~ msgid "\" or esc to cancel."
-#~ msgstr "\" ou esc para cancelar."
 #~ msgid "\" from the catalog?"
 #~ msgstr "\" do catálogo?"